Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
"Focus" (Германия): Шарпинг закрывает казармы

"Focus" (Германия): Шарпинг закрывает казармы

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Решение министра обороны ФРГ ликвидировать часть военных гарнизонов вызвало протест местного руководства. Присутствие военных уже давно стало фактором большого общественно-политического и экономического значения.

Министр обороны ФРГ, член Социал-демократической партии Германии Рудольф Шарпинг (Rudolf Scharping) предлагает ликвидировать в ходе реформирования бундесвера (вооруженные силы ФРГ. - Прим. пер.) почти каждый десятый военный гарнизон. Вчера он сообщил, что ликвидации подлежат 39 крупных, а также 20 мелких гарнизонов, где проходят службу менее 50 военнослужащих.

Шарпинг представил список гарнизонов, подлежащих ликвидации, комитету по оборонной политике бундестага (нижняя палата парламента ФРГ. - Прим. пер.). Новая структура бундесвера должна сделать его компактнее. Шарпинг обещает, что при этом будут сэкономлены миллиарды марок.

Решение министра в наибольшей мере коснется гарнизонов, дислоцированных в Баварии. Впрочем, земля (административно-территориальная единица ФРГ. - Прим. пер.) и ее премьер-министр Эдмунд Штойбер (Edmund Steuber) все равно держались в стороне от казарм. Эта участь в целом миновала гарнизоны, расположенные в восточной части Германии. Премьер-министры многих земель выразили свое несогласие с решением о ликвидации военных гарнизонов.

Шарпинг не считает свой план "сплошной вырубкой", как об этом говорят оппоненты. Он называет его "концепцией по упорядочению структуры военных гарнизонов", указывая на то, что 93% всех гарнизонов будут сохранены. Концепция служит оптимизации структуры бундесвера и соблюдению территориальной сбалансированности при размещении его подразделений.

В будущем, согласно представленному списку, подразделения бундесвера будут дислоцироваться в 383 крупных и 146 мелких военных гарнизонах.

Перевод: Владимир Синица