Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Рождественское шоу Буша: "Победа не за горами"

Президент вместе с женой делает телевизионное признание. И вспоминает ╚ужас того вторника 11 сентября╩

Рождественское шоу Буша: "Победа не за горами" picture
Рождественское шоу Буша: Победа не за горами picture
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Америка, следящая за Бушем в прямом эфире, никогда не видела его таким: обычный человек, вовсе не президент, долго говорит о собственных чувствах, Мистер Америка, средний американец, готовящийся к Рождеству, не забывая о войне. Человек, жаждущий поговорить и понравиться. Потрясающая метаморфоза...Завершается интервью Буша исповеданием веры: "Я не думаю, что Бог уготовил мне жребий президента, который победит навсегда терроризм..."

С микрофоном в руке Джордж Буш (George Bush) танцует перед боготворящей публикой. Это его первый town meeting, встреча с городом, на этот раз в Орландо (Флорида), где так нравилось Биллу Клинтону (Bill Clinton). Президент, еще некоторое время назад такой уклончивый и неразговорчивый, теперь чувствует себя непринужденно, он полон кипучей энергии. Одна девочка спросила его, собирается ли его семья вместе за столом. "Когда я был таким, как ты, - конечно собиралась, - ответил Буш, - правда, моя мама не готовила". А потом, повернувшись к телекамерам, улыбнулся: "Шучу, мама, ты знаешь, что шучу". Его брат Джеб (Jeb), губернатор Флориды, сидящий в первом ряду, чуть не упал со стула. Но зал из 4 тысяч человек взорвался смехом и аплодисментами: бывшая первая леди Барбара, национальная бабушка, прекрасно готовит. Она известна своим яблочным пирогом и медовым тортом.

ИНТЕРВЬЮ ПО ТЕЛЕВИДЕНИЮ. Америка, следящая за Бушем в прямом эфире, никогда не видела его таким: обычный человек, вовсе не президент, долго говорит о собственных чувствах, Мистер Америка, средний американец, готовящийся к Рождеству, не забывая о войне. Человек, жаждущий поговорить и понравиться. Потрясающая метаморфоза. Которая находит подтверждение несколько часов спустя, когда телекомпания ABC передает в записи интервью, проведенное Барбарой Уолтерс (Barbara Walters) в Белом Доме. Рядом с Бушем - его жена Лаура. Из них получается дружески-страстный дуэт, нечто среднее между публичным и приватным, этакое "Шоу Джорджа и Лауры", обладающее властью успокаивать. Через три месяца после нападения на Башни-близнецы, в стране, все еще находящейся в состоянии максимальной тревоги, президент и первая леди вводят публику в Белый Дом для беспрецедентного визита.

11 СЕНТЯБРЯ. Именно Лаура принимает гостей в овальном зале на первом этаже, где бросается в глаза рождественская елка с бейсбольной перчаткой Джорджа и фотографией "Номер 41", Буша старшего, сорок первого президента Соединенных Штатов. Барбара Волтерс сразу же открывает тему: она хочет знать, что испытали Джордж и Лаура утром 11 сентября. Президент хмурится: "Я должен был понять, что означает это нападение. Я спросил себя, значит ли это, что началась война, и почувствовал, что открывается новая глава нашей истории. Я сказал министру обороны Рамсфилду (Rumsfeld) объявить состояние тревоги и сбивать любой самолет, который нарушит приказ. Ужасное решение, но ведь четыре самолета напали на нас". Буш хвалит российского президента Путина: "Он был первый, кто позвонил мне. Уверил меня, что не приведет армию в состояние повышенной боевой готовности. Во время Холодной Войны все было наоборот".

СЕМЬЯ. Лаура взволнована. "Мой муж был на военно-воздушной базе номер один. Я была в Вашингтоне, сначала меня доставили в безопасное место, а потом в Белый Дом. Мы постоянно говорили по телефону. Я позвала наших сестер, одна из них была в слезах: ее подруга боялась, что ее брат погиб в Манхеттене. Я пыталась успокоить ее". Джордж вмешивается: "Моя жена - очень спокойная и сильная женщина. Она успокаивала не только всю нацию, но и меня. Теперь Америка понимает, почему я на ней женился". А потом добавляет, смеясь: "Но до сих пор непонятно, почему она вышла за меня замуж". Барбара Уолтерс не отступает и спрашивает, как прошло в тот день заседание Совета по национальной безопасности. "Напряженно и решительно, - отвечает Буш. - Началась война. У нас не было даже минимальных разногласий: у меня большая команда, мой легендарный народ, который умеет решать проблемы".

ПОБЕДА. В качестве возражения тому, что он "имеет военный талант", Буш говорит, что он хотел бы быть "президентом мирной страны, чтобы мир продолжался и на времена наших детей", и что он чувствует, что конфликт в Афганистане будет победным, "иначе было бы невозможно освободить человечество от зла". Он воодушевляется, переходит на свои излюбленные темы: вспоминает, что бен Ладен пытался завладеть атомной бомбой и другими видами оружия массового уничтожения, говорит, что он предстанет перед судом "живой или мертвый", и что Саддам Хусейн (Saddam Hussein), "еще одно демоническое существо", должен будет открыть Ирак для инспекторов ООН или же заплатит за отказ дорогой ценой, хотя президент и воздержался от уточнений, нападет он на Ирак или нет. Потом он делает замечание, что, возможно, понадобится помощь солдатов "в других странах, за пределами Афганистана".

ИЗРАИЛЬ. Джордж и Лаура не скрывают своей симпатии к израильскому премьеру Шарону (Sharon) и возмущения против палестинского лидера Арафата (Arafat). "Я видел его боль по поводу кровопролития среди мирных жителей и заявления о личной ответственности в защите Израиля, - говорит президент о Шароне, - Арафат должен показать, что он за мир. Прямо сейчас. Что он против Хамас и других террористических группировок". Первая леди добавляет: "Жители Израиля находятся в той же ситуации, что и мы. Есть люди, которые хотят не позволить нам спокойно встретить Рождество". Беседа снова переходит на тему праздников, и Лаура говорит, что она приняла меры для помощи семьям, находящимся в тяжелом положении: от тех, кто пострадал 11 сентября, до безработных: "Мы должны в первую очередь подумать о детях". Буш обещает меры по экономическому подъему.

ТРИБУНАЛЫ. Напоследок Барбара Уолтерс задает вопрос о тайных военных трибуналах в процессах против иностранных террористов и "американского талиба", молодого человека из Калифорнии, захваченного командованием США в Мазари-Шарифе. Президент защищает трибуналы, объяснив, что преступникам будет обеспечен справедливый процесс. Утверждает, что не располагает достаточной информацией о "молодом Джоне, который, очевидно, был обманут, и думая, что сражается за великое дело, на самом деле защищал самое репрессивное правительство в истории". Завершается интервью исповеданием веры: "Я не думаю, что Бог уготовил мне жребий президента, который победит навсегда терроризм. Но в Боге мы можем найти силы и утешение. Мы часто ему молимся".