Латыши и русские смотрят друг на друга с недоверием. Этнические различия очень заметны в стране, надеющейся, что вступление в ЕС ускорит интеграцию меньшинств.
5 февраля более 10000 русских учащихся вышли на улицы Риги, протестуя против принятой в тот же день реформы образовательной системы. Согласно новому положению, в учебных заведениях Латвии - в том числе и русскоязычных школах - все больше будет изучаться латышский язык. С того самого дня подобные демонстрации стали неотъемлемой частью рижских улиц, хотя, в действительности, подобный лингвистический вопрос является не более чем вершиной айсберга куда большей проблемы: интеграции национальных меньшинств в стране, где слово 'космополит' воспринимается как угроза.
В туристических путеводителях по Риге рассказывается о пользе 'этнического котла', в котором 'варятся' представители различных народностей. Тем не менее, латыши (представляющее менее 50% населения Риги) настроены куда более скептично: 'Они (русские) только протестуют, но не делают ничего, чтобы адаптироваться. Они хотят, чтобы все стало как раньше, когда при советском режиме говорили, что все равны, однако они была равнее остальных. Они считают, что мы давим на них', - говорит Александра Пексена.
Эта молодая рижанка работает гидом в Музее оккупации, служащим напоминанием о черной эпохе, начавшейся в стране с советской оккупации (1941), в результате которой тысячи латышей были расстреляны либо депортированы (сюда же стоит добавить и евреев, живших на территории Латвии и ставших жертвами нацистов). Несмотря на то, что Александра нисколько не скрывает своего недовольства протестами русскоязычного населения страны, она все же считает, что необходимо проводить некоторые различия: 'Все зависит от возраста. Люди пожилого возраста адаптироваться не хотят. Молодые понимают ситуацию, но зачастую находятся под влиянием первых. Это то же самое, как, если бы люди приезжали жить в другую страну, но отказывались учить ее язык, а навязывали бы свой'.
Точка зрения русских
Совсем другой точки зрения придерживается Валерий, продающий матрешек на одной из рижских улиц. По его мнению, именно латыши проводят 'дискриминацию других языков'. Валерий говорит, что все дело в попытке 'отомстить', появившейся у латышей после обретения независимости и частично проявившейся в отказе предоставить гражданство некоторым жителям бывшей советской республики. В настоящее время оказалось, что 349000 русских, 65000 белорусов, 50000 украинцев и 17000 поляков находятся в своего рода чистилище: после полученной в 1991 году независимости и принятия закона о натурализации тем жителям Латвии, которые переселились в страну после начала советской оккупации, отказано в получение латышского гражданства и других привилегиях. Так, латышское гражданство получили менее 70000 русских, которым пришлось сдавать различные экзамены, в том числе и на знание латышского языка. Таким образом, более полумиллиона жителей этой прибалтийской страны не смогли принять участие в референдуме по вопросу вступления в ЕС, в пользу которого проголосовало 67% латышей.
Тем не менее, не редки и примеры прекрасного сосуществования представителей различных национальностей, среди которых, по случайному стечению обстоятельств, оказалась и семья испанского консула в Риге. Андрис Клавинс - латыш, его жена родилась в Таллинне (Эстония), а познакомились они во время учебы в Санкт-Петербурге. При такой биографии нет ничего удивительного в том, что двое их детей знают пять языков.
Как любой хороший дипломат он говорит, что понимает и тех и других и утверждает, что недовольство русских объяснимо, потому как 'когда есть проблема легко найти виноватого. До распада СССР положительные стороны были и у советской системы: каждый был обеспечен крышей над головой, имел работу, возможность покупать еду и одежду, хотя бы самую простую. Сегодня всего этого больше нет, и больше остальных протестуют те, кто при новой системе стал менее обеспечен'.
По мнению консула, это не история про плохих и хороших, речь, скорее, идет о людях, отреагировавших на определенные обстоятельства. 'Когда Латвия обрела независимость ее восприняли как начало каникул. Однако, к свободе надо относится спокойно. Изменения произошли очень быстро. И многие не были к ним готовы. Кроме того, Россия чувствуют, что ее соседи бегут от нее и реагирует. Это достаточно нормальная ситуация для страны, где численность родившихся здесь и приехавших из-за рубежа практически одинакова', - уточняет Клавинс.
Несмотря на оптимизм некоторых жителей страны, новая жизнь в Латвии потребует определенных усилий. 'Цены постоянно растут, а зарплаты остаются на прежнем уровне. Очень трудно что-нибудь купить, если получаешь один лат за час работы', - протестует Александра. Страх перед инфляцией заставляет многих жителей страны запасаться продуктами первой необходимости: они все еще никак не могут забыть о карточной системе распределения.
'Если мы потратили столько времени на то, чтобы возвести стену, было бы наивно полагать, что разрушить ее будет гораздо проще', - говорит консул