Мойрер: Господин Петтеринг, насколько фатальным для ситуации в Чечне является террористический акт, совершенный в Грозном?
Ганс-Герт Петтеринг (Hans-Gert Poettering): Это совершенно ужасный террористический акт, и его, конечно, ничем не оправдать, если подобное совершается таким жестоким способом. Но он показывает также, что Чечня все еще остается кровоточащей раной России, и если она хочет считаться частью Европы, - то и кровоточащей раной Европы. Нельзя просто не признавать, что ситуация в Чечне трудная. И обсуждение ее должно быть поставлено на повестку дня мировой и европейской политики. Чеченский народ не должен быть в Европе народом забытым. Происходящее должно быть поставлено на европейскую повестку дня.
Мойрер: Европа все последние годы не признавала серьезность ситуации в Чечне?
Петтеринг: Европейский парламент все же постоянно выносил вопрос Чечни на повестку дня, хотя оказывалось давление, чтобы мы этого не делали. Необходимо, чтобы главы государств и правительств во время своих переговоров с российским правительством, с российским президентом действительно серьезно ставили этот вопрос, чтобы он находил свое отражение в официальных документах по итогам переговоров с Россией. До сих пор это делается редко. Нельзя называть весь чеченский народ бандитами и террористами, как это делает Москва. Например, наши новые коллеги из государств Балтии, которые очень хорошо знают о действиях России, напоминают нам все время о том, что мы не должны упускать из поля зрения чеченский вопрос. Европа в этом плане должна проявлять больше активности. Следует соблюдать человеческое достоинство всех, не только достоинство американцев, европейцев и израильтян, но и чеченцев, иракцев и палестинцев. Мы обязаны быть убедительными, если хотим побороть терроризм. С терроризмом необходимо покончить, но это не должно приводить к тому, чтобы жертвой нужной борьбы с терроризмом становился весь чеченский народ.
Мойрер: Надо больше делать, а не говорить. Москва и президент Путин вообще не реагируют на какие-то упреки Запада.
Петтеринг: Да, это тоже проблема, когда на вооружение принимаются старые методы, когда всех чеченцев называют бандитами, признавая только свою правоту, но не признавая волю к свободе и стремление к автономии Чечни. Тут мы обязаны сказать, что Чечня, разумеется, не должна выходить из состава федерации, но она, как и другие регионы России, имеет право на свою определенную автономию. Поэтому необходимо вести реальные переговоры с представителями Чечни, которые не входят в официальное правительство республики в Грозном. Здесь необходима действительно иная позиция Москвы. Я считаю, что правительства стран-членов Европейского союза и в целом весь Европейский союз обязаны взять на себя ответственность, чтобы донести это до сведения Москвы и президента России.
Мойрер: Реакция Путина на террористический акт заставляет предполагать, что он теперь вообще не думает о смене курса в Чечне. Что должно заставить его сделать это?
Петтеринг: Заставить, конечно, невозможно, но задача европейцев и Европейского союза и за его пределами заключается в том, чтобы просто не упускать вопрос Чечни из поля зрения. Необходимая борьба против терроризма не должна заставлять нас забывать о чеченском народе. Поэтому мы обязаны на всех переговорах с российским руководством, с российским президентом всегда говорить об этом. Чечня и люди в Чечне не должны становиться жертвами терроризма.
Мойрер: До сих пор считается, что Путин меньшее зло, мол, могло быть хуже. Можно ли говорить, что ЕС, продолжая ничего не замечать, в том числе из соображений своих собственных интересов, вредит самому себе?
Петтеринг: Да, я это могу вполне подтвердить, поскольку ситуация сегодня такова, что у нас почти появляется впечатление, будто мы в области прав человека пользуемся двойными стандартами. Американский ученый Сэмюэль Хантингтон (Huntington) говорил о 'столкновении цивилизаций', о столкновении культур. Мы не должны допустить, чтобы отказывать чеченцам, которые являются тоже мусульманами, в человеческом достоинстве. Человеческое достоинство должно сохраняться за всеми людьми на этой Земле, и мы как Европейский союз, Запад в целом, будем оставаться убедительными только в том случае, если будем добиваться уважения достоинства человека. Поэтому вопрос Чечни должен быть поставлен на повестку дня европейской и мировой политики.
Мойрер: В какой мере президент Путин может ссылаться на то обстоятельство, что на противной стороне широко действуют исламистские террористы? В этом заключается аргументация Москвы.
Петтеринг: Да, конечно. Я в определенной мере это понимаю, но нужная борьба против терроризма не должна приводить к тому, чтобы жестоко подавлялось справедливое стремление людей к свободе. Российские войска в Чечне после всего того, что мы слышим от экспертов, действуют жестоко. Они нарушают права человека. У нас в Европе нет сведений о том, чтобы российские офицеры и солдаты, нарушавшие в массовом порядке права человека в Чечне, привлекались к ответственности. Это необходимо делать с тем, чтобы политика Москвы оставалась убедительной. Права человека касаются всех, и поэтому этот вопрос должен быть поставлен на повестку дня европейской политики.
Мойрер: Выступит ли Европарламент с инициативой, по крайней мере, в том плане, чтобы начать дискуссию, сделать какой-нибудь инициативный запрос или нечто подобное?
Петтеринг: Да, в этом году мы уже неоднократно занимались чеченским вопросом, в том числе и в ходе парламентских дебатов. После того, как будет избран новый Европейский парламент - выборы состоятся 13-го июня, - и если там будут по-прежнему чувствовать ответственность, к чему я, разумеется, стремлюсь, мы поставим вопрос Чечни на повестку дня осенью. До этого времени мы будем очень внимательно следить за развитием ситуации в Чечне и требовать от российского правительства и от российского президента, чтобы с людьми в Чечне обращались благоразумно, как этого требует соблюдение человеческого достоинства.