Когда Роман Абрамович войдет в туннель стадиона 'Стамфорд-Бридж' после сегодняшнего матча Лиги чемпионов между ЦСКА и 'Челси', он наверняка остановится в нерешительности перед входом в раздевалки - куда свернуть? Но это ничего - российского миллиардера хорошо примут и там, и там.
Хотя расследование, проведенное УЕФА, показало, что у него нет контрольного пакета акций в капитале обоих клубов, сомнений в том, что в финансах ЦСКА его доля далеко не последняя, тоже никаких.
Около полутора лет назад по Москве ходили слухи о том, что этот необщительный нефтяной магнат вложится именно в этот клуб, и эти слухи сохранялись довольно долго. Магнат 'раскрылся', и деньги ушли в 'Челси'.
Увлеченность Абрамовича ЦСКА имеет под собой определенную основу: президент ЦСКА Евгений Гинер - его друг, и в этом сезоне Абрамович приглашал его на несколько игр 'Челси', за которыми Гинер наблюдал из личной ложи хозяина клуба.
Друзья Абрамовича и Гинера шутят, что Абрамович настолько хорошо знает обе команды, которым сегодня предстоит играть друг против друга, что мог бы составить для Хосе Муриньо (Jose Mourinho, новый тренер 'Челси' - пер.) подробнейший отчет, и тогда не будет необходимости даже официально представляться перед игрой.
Непраздный интерес Абрамовича к ЦСКА открылся, когда он в компании российского политика и президента клуба российской премьер-лиги 'Крылья Советов' Германа Ткаченко посетил раздевалку гостей после победы над 'Глазго Рейнджерс' в квалификационном турнире Лиги чемпионов.
Ткаченко с Абрамовичем подружились еще в 2002 году на Кубке мира в Японии. Ткаченко даже использовал свой опыт болельщика со стажем, рекомендуя Абрамовичу некоторых игроков, когда прошлым летом тот только приобрел клуб.
Ткаченко, добродушный человек в костюме в тонкую полоску, не хочет рассказывать о том, как был футбольным консультантом, но с удовольствием говорит о том, что произошло тогда в раздевалке стадиона 'Айброкс' (Ibrox, домашний стадион 'Глазго Рейнджерс' - пер.):
- Роман предан 'Челси', но и к ЦСКА у него слабость. Мы вместе были в раздевалке, когда они победили 'Рейнджерс', и вместе поздравили команду. В раздевалку нас пригласил Гинер. Я знаю, что он сделает это и сегодня. Роман хочет, чтобы все российские команды показывали хорошую игру, и от того результата он был в восторге. Он был счастлив, хотя никому этого не показывал.
- Роман был на многих играх ЦСКА и может сильно помочь Муриньо! Он смог бы написать отчет о каждом игроке, если бы это понадобилось.
- Не знаю, насколько Роман болеет за ЦСКА, но, если бы они играли против моей команды, он болел бы за них, потому что они с Гинером друзья.
Нефтяная компания Абрамовича 'Сибнефть' выделяет на поддержку клуба ни много ни мало 10 миллионов фунтов в год - контракт 'Челси' с авиакомпанией Emirates (предыдущий спонсор 'Челси' - пер.) стоил в два с половиной раза меньше. Также он пообещал выстроить для города новый стадион на 40 миллионов фунтов. И вот - наверняка после волны критики, обрушившейся на него после покупки 'Челси' - у него, видимо, хватило здравого смысла понять, что благотворительность надо начинать со своей страны.
Спонсорское соглашение 'Сибнефти', оглашенное в марте, вызвало настоящий скандал, а после жеребьевки Лиги чемпионов в августе УЕФА начал расследование на предмет выявления конфликта интересов.
В российском спорте, однако, такие соглашения - дело обычное. Крупный бизнес поддерживает пять из шестнадцати команд российской премьер-лиги, и футбол все больше становится соревнованием между корпорациями. К примеру, московское 'Динамо' финансирует "ЮКОС", а 'Спартак' получает деньги от 'Лукойла'.
Плюс к этому, у президента 'Динамо' Алексея Федорычева сильные связи с 'Монако' - его химическая компания Fedcom является титульным спонсором французской команды. Вот УЕФА и еще один повод не расслабляться.
Президент 'Сибнефти' сорокалетний Евгений Швидлер объяснил нам, откуда взялась мысль заключить спонсорское соглашение с ЦСКА, в своем облицованном натуральным деревом кабинете в московском здании 19-го века, с видом на Кремль прямо через Москву-реку, в котором жила когда-то семья богатого купца.
Швидлер - правая рука Абрамовича. Прошлым летом ему пришлось около недели пробыть председателем совета директоров 'Челси', но потом он снова переключился на компанию, которой правит железной рукой. Этот миллиардер невысок ростом, коренаст и активен. У него нет времени выслушивать весь бред о затеянном Абрамовичем заговоре, который сыплется на него с того самого дня, как был куплен 'Челси'.
- Да, это крупное спонсорское соглашение, но картина совершенно искажена, они сравнивают яблоки с апельсинами. Им нужно сравнивать полные бюджеты, они сравнивают совершенно не то.
- Они говорят, что это больше, чем у 'Манчестер Юнайтед', но это же половина всего бюджета ЦСКА. Российские клубы получают очень мало денег от телетрансляций, продажи билетов и титульных спонсоров, так что такие соглашения для них жизненно важны. Это гражданский долг, и его выполнение очень важно для сегодняшнего спорта.
- Картина деловой жизни в России меняется. Становится более важно платить больше налогов и вообще инвестировать деньги в страну. Это было решением всей компании, оно было принято на уровне совета директоров. Когда принципиально все было решено, команду выбрать было нетрудно: ЦСКА были чемпионами, а нам была нужна только самая лучшая команда. Но, даже если бы прошедший сезон они закончили вторыми, мы бы, наверное, все равно выбрали их, потому что мы близки с их владельцами.
Швидлер нечасто отвлекается от дела, но сейчас признается, что волнуется перед встречей со старыми друзьями.
- Эта игра будет совершенно особенной, потому что с обеих сторон у нас много хороших друзей. С владельцами ЦСКА мы в отличных отношениях. Они симпатизируют 'Челси' и были на многих играх клуба.
- Я бы не сказал, что 'Челси' - такие уж фавориты. В ЦСКА тоже немало хороших игроков. Я никогда не пытаюсь предсказать счет, но знаю, что нам предстоит хороший матч. Кто победит - для меня неважно. Я бы хотел, чтобы обе эти команды вышли в следующий круг. Сейчас еще слишком рано говорить о том, какой результат нас устроит больше всего. После первой игры все сразу прояснится.
В Москве не только Швидлер будет болеть за обе команды. Русская революция в 'Челси' привела к появлению новых истинных поклонников 'синих'.
Русский фан-клуб 'Челси', который, по иронии судьбы, в начале прошлого сезона получил свидетельство об официальной регистрации из рук заядлого русофоба Кена Бейтса (Ken Bates, председатель совета директоров клуба 'Челси' - пер.), имеет четыре отделения в разных городах страны, а в Москве у него более шестисот членов.
Даже разочарование от проигрыша 'Манчествер Сити' в прошлую субботу не может уменьшить энтузиазма людей, каждую неделю собирающихся в казино 'Метелица' на Новом Арбате, чтобы поболеть за 'Челси'.
Пресс-секретарь фан-клуба Иван Скорник сказал:
- Покупка Абрамовичем клуба 'Челси' увеличила количество болельщиков лондонцев в России как минимум втрое, потому что русские - очень патриотичный народ. 'Челси' - великий клуб с долгой аристократической историей, и прекрасно, что его приобрел русский человек. Болельщиков просто не сосчитать.
Болельщики ЦСКА Абрамовичу также благодарны, и их даже не очень огорчит, если сегодня вечером их команда проиграет: в субботу ЦСКА встречается с ФК 'Зенит', и эта игра может решить судьбу первого места в российском чемпионате.
Если обе команды победят дома, в следующие две недели довольны будут все. Кроме, пожалуй, 'Порту', 'Пари Сен-Жермена' и УЕФА.