Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Россия в СМИ стран Балтии, 3 - 9 августа

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
"Есть ли у Литвы СВОЯ внешняя политика? Думаю, что нет. Постоянно мечемся между интересами ЕС и США, не определясь, каковы приоритеты внешней политики Литвы как самостоятельного государства. Отношения даже с самыми ближайшими соседями - Польшей, Латвией, Россией, Белоруссией - ненормальны и неясны" ("Летувос ритас", Литва, 05.08).

ИноСМИ.Ru представляет очередной еженедельный тематический обзор по материалам ведущих мировых СМИ

Заголовки недели

"Третья кавказская война началась?" ("СЛ Ыхтулехт", Эстония, 06.08).

"Моряков с батискафа АС28 не хотели спасать, опасаясь повредить антенну" (Gorod.lv, Латвия, 09.08).

"Угроза полякам - и в Москве, и в Минске" ("Летувос ритас", Литва, 09.08).

"Российское телевидение возвращает в советские времена" ("Республика", Литва, 06.08).

"Российский батискаф избежал судьбы "Курска" ("Республика", Литва, 08.08).

Россия в цифрах

"В минувшем месяце 32% опрошенных россиян сочли, что дела в стране идут "в правильном направлении", 51% - что страна движется "по неверному пути"... Из 1600 опрошенных россиян 26% выразили надежду, что в течение ближайшего года их жизнь "более или менее наладится", однако 50% полагает, что "никакого улучшения не произойдет" (по данным опроса Центра Ю. Левады, Delfi, Эстония, 03.08, со ссылкой на Газета.Ру).

"Только 22% русских одобряют войну с чеченскими сепаратистами и только менее трети считают, что Кремль вскоре сумеет закончить этот конфликт, показывают обнародованные газетой "Известия" результаты социологического опроса" ("Республика", Литва, 03.08).

СНГ и Балтия в цифрах

"Самый распространенный язык в Латвии - русский, на котором могут общаться 94% населения страны, свидетельствуют данные опроса, проведенного социологической фирмой "Латвияс факти". Немного меньше жителей страны могут общаться на латышском языке - 91%. На английском языке в состоянии общаться 29%, на немецком - 16%, на польском и белорусском - 3%, на украинском - 3%, на литовском - 2% населения. Среди опрошенных латышей по-русски говорят 93%, поанглийски - 33%, по-немецки - почти пятая часть. Среди людей других национальностей по-русски говорят 95%, по-латышски - 80%, по-английски - 25%, по-немецки - 12%. 60% жителей Латвии в семье говорят по-латышски, 37% - по-русски, 0,9% - на другом языке" ("Час", Латвия, 09.08).

Мнения экспертов

Кармо Тююра, политолог: "Обострение ситуации в Дагестане можно объяснить многими факторами. Прежде всего, речь идет о регионе с очень пестрым составом населения, а не о т.н. этнически монолитной республике. Кроме национальной раздробленности, на здешнюю жизнь значительное влияние оказывает раскол по кланам. Стабильность подрывает и коррупционная система соглашений, в результате чего прибывающие из Москвы дотации исчезают как дым. Поэтому регион с прекрасным месторасположением и еще лучшим климатом, имеющий ресурсную базу, является одним из самых бедных в России" ("Пярну Постимеэс", Эстония, 04.08).

Алексей Малашенко, эксперт по Кавказу Московского центра Карнеги: "Главным последствием второй чеченской войны является то, что она все еще продолжается. Мы ходим по кругу: снова слышны разговоры о необходимости решить проблему только военным путем. Сейчас ситуация на Кавказе явно хуже, чем в 1999 году. В то же время не видно, чтобы были найдены качественно иные методы достижения мира" ("СЛ Ыхтулехт", Эстония, 05.08, со ссылкой на "Известия").

Андрей Бунич, президент Союза предпринимателей и арендаторов России: "Осенью нынешнего года в России могут произойти тектонические изменения. Они определят экономическую и политическую ситуацию в стране на долгие годы. "Олигархат" как система управления страной обречен... В нынешней ситуации у власти есть только один способ придать своим действиям подлинно народный характер - использование идеи государственного регулирования экономики для осуществления масштабных инвестиций и реализации социальных программ. Власть должна показать, что вернуть стратегические предприятия в активы государства очень важно" ("Бизнес&Балтия", Латвия, 04.08).

ЭСТОНИЯ

События, вызвавшие резонанс

Рабочий визит президента России В. Путина в Финляндию и встреча с президентом республики Т. Халонен.

Операция по спасению моряков-подводников в бухте Березовая на Камчатке.

Тезисы недели

ВМФ России по-прежнему не готов к проведению самостоятельных спасательных операций на море.

Сведения о российских негражданах в Эстонии Кремль путем лингвистических подтасовок пытается использовать в пропагандистских целях.

В ближайшее время на Северном Кавказе произойдет увеличение контингента российских войск, обусловленное обострением конфликта.

Ньюсмейкеры

Тарья Халонен, президент Финляндии: "Мое пожелание - договор о границе между Россией и Латвией, Россией и Эстонией должен быть подписан. Я оказывала очень сильную поддержку вступлению балтийских стран в ЕС и много работала, чтобы они могли отвечать критериям Совета Европы и ОБСЕ. В результате пришли к выводу, что балтийские страны соответствуют нормам, принятым в этих организациях. А как разные люди в этих странах относятся друг к другу в быту - это уже другой вопрос" (Delfi, Эстония, 03.08, со ссылкой на "Коммерсант").

Владимир Путин, Президент РФ: "Все мировые системы права выработали единые нормы на этот счет. В этих нормах человек называется "гражданин", "иностранец", "апатрид" (человек без гражданства), "бипатрид" (человек с двойным гражданством). Наши партнеры в Латвии и Эстонии придумали нечто новое - "негражданин". А в некоторых документах пишут еще больше - "чужак". Мы считаем это абсолютно недопустимым" (Delfi, Эстония, 03.08, со ссылкой на "Коммерсант").

Аналитический обзор

"Очевидно, взять уже больше нечего, а обвинять "прибалтов" нужно. И какой-то московский умник предложил президенту: давайте опорочим их пользование языком... "Инородец" у нас означает человека из иной страны: немца, русского, грека, китайца. Когда мы говорим о негражданах, то описываем вызывающую сожаление ситуацию, при которой большое число бывших граждан СССР и членов их семей у нас живут, работают, ходят в школы, получают пенсии, но по каким-то причинам не удосужились взять гражданство Эстонии или иной страны. Речь идет о синонимах, которые терминологически не отличаются по смыслу от востребованных господином Путиным апатридов. Москва старается все время унизить нас дурацкими обвинениями" ("Эрипяев", Эстония, 05.08).

"Официальный Таллин подпись под договором вряд ли возвратит, сославшись на беспрецедентность такого акта в практике международных отношений... И вот здесь уже никак не обойтись без использования оборонной концепции России, согласно которой последняя резервирует себе право на превентивные удары по зарубежью. В данном случае серьезного удара и не понадобится, а хватит маленького "Катара". Требуется всего-навсего ненадолго захватить здание МИД Эстонии, изъять из него договоры и доставить в Москву. На процедуру отзыва. Доблестным бойцам десанта, несомненно, облегчит задачу информация, что международные договоры находятся в известном здании на Исландской площади, в архивном отделе, слева" (Delfi, Эстония, 04.08).

"Правительство России готовится к крупномасштабной войне на Северном Кавказе. Для этого она планирует направить в Чечню и другие северокавказские республики дополнительные войска... Готовится самая крупная операция по передислокации Вооруженных сил России после развала Советского Союза в 1991 году. Переводом дополнительных сил Москва желает, наконец, добиться успеха в войне в Чечне, затянувшейся уже на шесть лет, и подавить все возрастающее влияние исламских экстремистов в других регионах, например, в Дагестане" ("СЛ Ыхтулехт", Эстония, 05.08, со ссылкой на "Независимую газету").

"Заслуживает внимания, что в то время, когда Москва планирует новые силовые акции, большинство россиян согласно с отделением Чечни. Со ссылками на итоги опроса общественного мнения, проведенного центром Ю. Левады, 69 % россиян в той или иной мере согласны с отделением Чечни от России, против только 22 %" ("СЛ Ыхтулехт", Эстония, 05.08, со ссылкой на данные "Der Standard").

"Для меня, конечно, стало неожиданностью то, что правительство намерено покупать сланец в России... Для нас это - как удар ножом в спину. Таким образом, мы потеряем около 10% своего рынка... И если теперь объясняют, что покупка сланца в России не повлияет на занятость, или говорят еще что-то, то все это только для того, чтобы запудрить нам мозги" (М. Айгур, руководитель профсоюзной организации предприятия "Ээсти Пылевкиви", "Пыхьяранник", Эстония, 05.08).

"В нынешнем положении Россия больше заинтересована в сотрудничестве, чем Эстония. Им надо решать социальную проблему в Сланцах" (Х. Витсур, советник министра экономики и коммуникаций Эстонии, Delfi, Эстония, 03.08).

"Этот район полон секретов, здесь находится главная база стратегических атомных подводных лодок Тихоокеанского флота, которую НАТО называет осиным гнездом. Здесь проходит секретный подводный кабель и система обнаружения иностранных подлодок" (Э. Балтин, адмирал, "Постимеэс", Эстония, 08.08).

"Единственное спасательное судно "Алагез" морально устарело и уже годы назад должно было быть отправлено на металлолом. Находившиеся на его борту два глубоководных спасательных судна уже давно отданы на металл. Выяснилось также, что в России нет ни одной установки, способной помочь АС28, не говоря уже о готовности действовать в случае более крупного несчастья" ("СЛ Ыхтулехт", Эстония, 08.08).

"Новость об аварии батискафа перестала быть тайной, и военно-морские силы решили дать официальное сообщение. Позже выяснилось, что первая официальная информация кишела ложью... Следует добавить, что не было разрешено прибыть миниподводным лодкам США, хотя они могли быть доставлены на место раньше аналогичных аппаратов "Скорпио", которые в конце концов и спасли российских моряков" ("СЛ Ыхтулехт", Эстония, 09.08).

"Многим советским людям те две летние недели 1980-го года открыли глаза на то, как и чем живут люди, далекие от строительства коммунизма... Немногочисленные оставшиеся в городе жители испытали настоящий культурный шок. В магазинах появилось буквально все, причем в совершенно неизвестных формах: прилавки ломились от множества сортов колбасы и сыра, упакованных в полиэтилен, а не в серую прилипающую бумагу... На 25рублевых билетах спекулянты зарабатывали до 200%, а дополнительная эмиссия принесла им и вовсе заоблачные прибыли... Особенно хорошо нажились члены оргкомитета, на подарки которым были потрачены миллионы долларов. Все попытки работников прокуратуры открыть дела о хищениях и злоупотреблениях некоторых сотрудников оргкомитета и его служб были спущены на тормоза" (Delfi, Эстония, 03.08, со ссылкой на "Бизнес").

ЛАТВИЯ

События, вызвавшие резонанс

Визит Президента РФ В. Путина в Финляндию.

Завершение формирования при правительстве Латвии Комиссии по оценке "ущерба от оккупации".

Чрезвычайная ситуация с российским батискафом "Приз" на Камчатке.

Гибель губернатора Алтайского края М. Евдокимова.

Тезисы недели

Россия готовится к войне на Северном Кавказе.

Операция по спасению батискафа "Приз" продемонстрировала признаки разрухи в российском флоте.

В отношениях между Москвой и Варшавой углубляется кризис.

Ньюсмейкеры

Артис Пабрикс, министр иностранных дел Латвии: "Собранная Комиссией по оценке ущерба от оккупации информация наведет больший порядок в нашем хозяйстве, на наших полках... и после этого будет легче говорить с Россией" ("Диена", Латвия, 03.08).

Владимир Путин, Президент РФ: "Наши партнеры в прибалтийских странах придумали нечто новое - негражданин. Такого ни в одной современной системе права не существует... В некоторых документах пишут еще больше - "чужак"... Мы считаем это абсолютно недопустимым и не соответствующим современным требованиям, в том числе распространенным в рамках ЕС. Никакие ограничения по этническим соображениям недопустимы" ("Вести-сегодня", Латвия, 03.08).

Тарья Халонен, президент Финляндии: "Мое искреннее пожелание - пограничные договора между Россией, Латвией и Эстонией должны быть заключены, тогда у нас одной проблемой будет меньше" ("Латвияс авизе", Латвия, 03.08).

Аналитический обзор

"Накануне парламентских выборов эта тема обещает стать топовой. А как же иначе, ведь она дает универсальный ответ на все вопросы. Почему мы так плохо живем? А потому что нам за оккупацию не доплатили. Почему пенсии маленькие? Вот отсудим у России деньги, и всем всего хватит!" ("Час", Латвия, 03.08).

"Нынешнее решение об инициировании подсчетов суммы "ущерба от оккупации" вредно и контрпродуктивно, потому как... лишает Латвию фактически последних шансов на улучшение отношений с ее крупнейшим соседом. Эта диверсия особо опасна, она направлена против будущего, и поэтому вред ее не поддается оценке... Через год, накануне выборов комиссия Станкевича выдаст на-гора свои результаты, которые тут же будут начертаны на знаменах наших национал-радикалов" (Я. Урбанович, депутат сейма от Партии народного согласия, "Вести-сегодня", Латвия, 09.08).

"Посмотрим на возмущение Москвы с другой стороны. Именно российские СМИ переполнены сообщениями о терактах в Ираке. С нарастающей силой говорится о росте числа заложников, об угрозах террористических группировок провести акции в каком-либо государстве, если оно не выведет свой контингент из Ирака" ("Латвияс авизе", Латвия, 3.08).

"Америке выгодно переключить внимание от внутренних проблем. Представил себе ситуацию. Еду во время отпуска по Саудовской Аравии, случайно встречаю Бен Ладена. Не могу упустить возможности взять интервью, после чего прокручиваю сюжет по ОРТ. Не уверен, что лучшие друзья американцев из латвийских служб безопасности меня не допросят, и что после этого я получу шанс хотя бы раз посетить США" ("Вести-сегодня", Латвия, 05.08).

"Москва проводит крупную передислокацию войск и готовится к широкомасштабной войне на Кавказе... Москва планирует крупнейшую с момента распада Советского Союза в 1991 году операцию по передислокации войск" ("Телеграф", Латвия, 5.08, со ссылкой на "Die Presse", "Независимую газету").

"Моряков с батискафа АС28 вначале не хотели спасать, опасаясь повредить секретную антенну, в которой запутался батискаф. Возможно, именно то, что инцидент, который на протяжении почти суток скрывали военные, стал достоянием общественности, позволило морякам выжить. Теперь можно говорить со всей определенностью, что мир вполне мог и вообще не узнать об аварии в бухте Березовой... Проблемы, которые подняла история с АС28, скорее всего, не личностного, а государственного масштаба. Главная из них в том, что после аварии АПЛ "Курск" государство, Минобороны и Военно-морской флот сделали недостаточно для того, чтобы подобные трагедии не повторялись впредь" (Gorod.lv, Латвия, 09.08, со ссылкой на источники NEWSru.com, "Российская газета", "Коммерсант").

"Действия российских властей позволили избежать команде батискафа участи моряков "Курска", сообщил американский новостной телеканал USA Today. Хорошую оценку действиям российского руководства дает и респектабельная британская газета "Financial Times"... А итальянское издание "Corrierre de la Sera" пишет, что "флот снова все хотел уладить по тихому и собственными силами. Если бы продолжалось бездействие, наблюдавшееся в первый день аварии, то экипаж батискафа был бы обречен на медленную мучительную смерть" ("Ригас балсс", Латвия, 9.08).

"Если болельщики предъявят копию билета на матч, то мы постараемся уложиться в 23 дня. Никакой доплаты за срочность не потребуется" (Д. Аракелян, консул Латвии в Петербурге, "Час", Латвия, 06.08).

"Начальник полиции общественного порядка Айварс Григулис сказал, что на данный момент полиция не предвидит больших проблем при обеспечении порядка во время игры. Полиция серьезно готовится к игре и призывается болельщиков проявлять благоразумие. "В день матча на улицах Риги будет больше полицейских, чем обычно", - подтвердил Григулис" ("Диена", Латвия, 05.08).

"Хореограф Поклитару (постановщик "Золушки") два года назад поставил в московском Большом театре другой балет Прокофьева - "Ромео и Джульетту". Он также вызвал скандал не только в России, но и в Лондоне, куда театр приехал на гастроли. И в тот раз наследники авторских прав Прокофьева были недовольны действиями хореографа" ("Час", Латвия, 09.08).

ЛИТВА

События, вызвавшие резонанс

Избиение в Москве сотрудника польского посольства.

Скандал с адресованной К. Прунскене посылкой с регалиями русской княгини.

Спасение экипажа батискафа "Приз".

Заявление вице-председателя правления "Газпрома" А. Рязанова о планах повысить цену на газ для Литвы в качестве компенсации за убытки "Летувос дуйоса".

Тезисы недели

Избиения в Москве сотрудника польского посольства и неделей ранее в Варшаве детей российских дипломатов - звенья одной цепи.

Российский ВМФ не способен самостоятельно решить нестандартную ситуацию и грамотно провести спасательные работы.

Заявление А. Рязанова о планах "Газпрома" повысить цены на газ - простой шантаж.

Ньюсмейкеры

Казимира Прунскене, министр сельского хозяйства Литвы: "Есть предел отговоркам и цинизму. То, что заявил МИД - очередная попытка оскорбить меня... Нет ответа на основной вопрос, кто и почему предал гласности СМИ адресованную не ему посылку, следовавшую через дипломатические ведомства" (Sugardas.lt, Литва, 03.08).

Аналитический обзор

"Есть ли у Литвы СВОЯ внешняя политика? Думаю, что нет. Постоянно мечемся между интересами ЕС и США, не определясь, каковы приоритеты внешней политики Литвы как самостоятельного государства. Отношения даже с самыми ближайшими соседями - Польшей, Латвией, Россией, Белоруссией - ненормальны и неясны" ("Летувос ритас", Литва, 05.08).

"Администратор футбольной команды сейма - гражданин России В. Семенов; защищающий честь сейма на футбольной площадке майор КГБ В. Балакин; концертировавшая в Каунасе 11 Марта, в День восстановления независимости Литвы, милитаристская русская группа "Любэ", прославляющая победы российского оружия, иммигрант из России В. Успасских руководит правящей партией" ("Летувос ритас", Литва, 08.08).

"Варшава чуть ли не ежедневно получает неприятные известия с Востока. Россия из-за нападения на детей своих дипломатов жестко потребовала извинений Варшавы. Недружественным шагом назвал публично преступление даже президент В. Путин. Но когда в Москве пострадал работник посольства Польши, Россия никакого извинения не попросила" ("Летувос ритас", Литва, 09.08).

"Не скрою, что, как и большинство, был до слез рассмешен не способом транспортировки (дипломатическая или нет), а формой - в коробке из-под утюга. Аж в двух словарях - большом русском словаре жаргонизмов и словаре арго (социальный диалект закрытых групп) - представлено и другое значение слова "утюг": "политический работник в колонии или тюрьме", а также "спекулянт", дилетант", ничего не понимающий непрофессионал". А такая известная Международная палата личности, награждением которой, как утверждается, гордится не один известный политик, помещая княжеские регалии в коробку из-под многосмыслового "утюга", не подумала ли о возможном ином прочтении? Трудно в это поверить" ("Экстра", Литва, 06.08).

"Обозреватели как западных стран, так и все еще сохраняющие независимость журналисты России сходятся на том, что демонстративно жесткая, однако логически трудно оправдываемая реакция Кремля - это ясный сигнал еще большего ограничения свободы печати" ("Летувос ритас", Литва, 06.08).

"На памятных мероприятиях мы не хотим видеть тех, кто должен был спасти наших детей и не выполнил своих обязанностей" (С. Дудиева, глава Комитета матерей Беслана, "Летувос жинес", Литва, 04.08).

"Считается, что заявлять о несчастье и указывать его место иностранцам не хотели, поскольку это - секретный военный объект... Все семь моряков спустя несколько часов после того, как их судно запуталось в сетях, написали предсмертные письма близким. Экипаж знал, что их батискаф давно уже был в аварийном состоянии" ("Летувос ритас", Литва, 09.08).

"По правилам, неподалеку должно было находиться другое подводное судно такого же типа, задание которого - помочь, если возникнут какие-нибудь проблемы. Но из-за нехватки средств запасной батискаф остался на берегу" ("Летувос ритас", Литва, 08.08).

"Отрицательный имидж России на Западе формируется в зависимости от того, что происходит внутри России. По опыту знаем, что пока не начнем изменяться в позитивном смысле, не сможем как следует повлиять на внешнее мнение о нас" (В. Познер, тележурналист, "Республика", Литва, 06.08).

"Представляющее "Marijampoles pieno konservai" в России предприятие "Brendcentras" планирует, что с возобновлением экспорта в России уже в течение месяца удастся продать 0,5-1,0 млн банок консервов. Самым большим спросом на этом рынке пользуются консервы с кофе и какао" ("Вярсло жинес", Литва, 03.08).

"Газ в Литве вдвое дешевле, чем в Германии. Показатели "Летувос дуйоса" ухудшаются, а понесший из-за этого убытки "Газпром" вынужден будет компенсировать их другим способом - увеличивая цену на поставляемый Литве газ. Мы не говорим о том, чтобы получать сверхприбыли, однако отношения должны быть справедливыми" (А. Рязанов, вице-председатель правления "Газпрома", "Вярсло жинес", Литва, 08.08).

"Роспотребнадзор сообщил о выделении вируса гриппа H5N1, о котором известно достаточно много неприятных вещей. Например, что он способен передаваться от птицы человеку. И от человека к человеку тоже. И что летальность от человеческой формы "птичьего гриппа" в несколько раз выше, чем от гриппа традиционного. И что мутирует он постоянно, становясь все более патогенным и все более приспособленным к распространению воздушно-капельным путем. А это означает, что глобальная вспышка новой "испанки", которую пророчила Всемирная организация здравоохранения, не за горами" ("Литовская народная газета", Литва, 04.08, со ссылкой на mednovosti.ru).

Сообщалось без комментариев

"Первые выводы о русском характере делают уже сейчас. Забота о здоровье, например, у русских на последнем месте. А вот то, что русские люди больше всего ценят в жизни, ученых удивило - это друзья. Этот показатель обошел по значимости даже семью, образование и хорошую работу... Такие качества, как забота о людях, преданность и искренность, получили очень низкие баллы. То есть о русских можно сказать, что им свойственны лживость и фальшь, констатируют ученые" ("Литовская народная газета", Литва, 05.08, со ссылкой на НТВ).

Анализ готовится по материалам СМИ Украины, Молдовы, Эстонии, Латвии, Литвы, Грузии, Армении, Азербайджана, Узбекистана, Казахстана, Киргизии, Таджикистана