Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Русская филология: диагноз или призвание?

Быть русистом, да и просто русским, в Польше непросто

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Сегодня "русская жизнь" в Польше кипит. Помимо частных организаций, существует 19 российских центров при государственных университетах, издается два научных журнала на русском языке, множество сборников по итогам конференций, переводятся на польский и русский языки писатели-классики. В топе тем кандидатских и докторских диссертаций - Михаил Булгаков, Иосиф Бродский, "Варшавские дневники" Зинаиды Гиппиус, Вячеслав Иванов, Андрей Белый.

Когда меня спрашивают, зачем мне докторская степень по русской филологии в Латвии, я уже не злюсь и не теряюсь в ответах. Потому что уверена: перспективы у молодых исследователей русской литературы есть не только в России, но и в Европе. В чем еще раз довелось убедиться в Варшаве, во время II Международной конференции молодых филологов "Русская литература в европейском контексте".

Точка кипения

Исследованием русской литературы в Варшавском университете занимается Институт русистики факультета прикладной лингвистики и восточнославянских филологий. Проблема взаимоотношений России и Европы стала главной темой конференции и доклада директора Института русистики Алисии Володько-Буткевич. Профессор признала, что быть русистом, да и просто русским, в Польше непросто (аналогия со странами Балтии напрашивается в первую очередь).

Тем не менее сегодня "русская жизнь" в Польше кипит. Помимо частных организаций, существует 19 российских центров при государственных университетах, издается два научных журнала на русском языке, множество сборников по итогам конференций, переводятся на польский и русский языки писатели-классики. В топе тем кандидатских и докторских диссертаций - Михаил Булгаков, Иосиф Бродский, "Варшавские дневники" Зинаиды Гиппиус, Вячеслав Иванов, Андрей Белый. Помимо русско-польского направления факультет прикладной лингвистики и восточно-славянских филологий занимается также изучением белорусского и украинского языков и литературы.

Студенты, как живете-можете?

Количество студентов-русистов в последние годы неуклонно растет - только повышающих ученую степень больше 80 человек. В целом на факультете ежегодно обучаются более 3000 студентов из разных стран. Конечно, путь, на который вступают молодые люди, нелегок и долог, но среди тех, кто поделился с Телеграфом своими студенческими впечатлениями, не было ни одного, кто бы пожалел о своем выборе.

Лариса Мощиньска по национальности белоруска, она переехала в Польшу 10 лет назад после замужества. Учится во Вроцлавском университете на 1-м курсе докторантуры. По правилам этого учебного заведения, докторант вправе учиться бесплатно и впоследствии остаться на кафедре, но во время учебы, помимо конференций и публикаций, должен проводить семинары со студентами младших курсов. "Совмещать науку, работу и семью очень непросто, но я не жалуюсь, - говорит Лариса. - Тяжелее всего было, когда учила язык. В целом мне Польша очень нравится. Учиться на филолога интересно потому, что я впитала, так сказать, три культурных слоя - русский, белорусский и уже польский. Темой моих сегодняшних научных интересов является образ Бабы-яги в славянских литературах".

Камил Отоцкий - по-своему уникальная личность. Великолепно владеющий русским языком, он учится только на 3-м курсе, но уже обучает великому и могучему детишек в частной школе. А его главная страсть - путешествия по диким уголкам России, он уже успел побывать на Урале и Байкале, в тайге и на Кавказе, причем не всегда с компанией! За это время в России он приобрел множество друзей, а по итогам своих странствий устраивает фотовыставки.

Филологи - мосты между Россией и Западом

К слову сказать, система обучения в Польше отличается от нашей. Основное высшее образование можно получить также за 3 года, однако вместо звания "бакалавр" в Польше существует "лиценциат". Магистратура - 2 года и докторантура - 4. На более престижных факультетах стипендия больше, здесь же - 150-200 злотых (30-40 Ls). Но, как говорит студентка 1-го курса докторантуры Агнешка Салата, стипендия стимулирует к поиску хорошей работы. Сама она работает в издательстве, а ее подруга в PR-фирме, основным партнером которой является Россия. "Филология - это не только русский язык, - уверена Агнешка. - И когда меня спрашивают, зачем я пошла учиться на эту специальность, я отвечаю: "Потому что мне интересно".

Для россиян проблема изучения русского языка в иноязычной стране не стоит. Однако вопросы трудоустройства, нехватки времени, объема научной работы - все как у всех. Например, Наташа Костылева, переехавшая в Москву из Брянска, работает корректором. "У нас почти нет лекций в аспирантуре, поэтому я успеваю посидеть в библиотеке и работать. Моя знакомая, кстати, закончила Варшавский университет и работает в престижном питерском журнале. Конечно, и в России специальность филолога знавала лучшие времена. Но на подобных философских размышлениях я не зацикливаюсь".

В России филологи учатся дольше всего - 5 лет основного обучения, 4 года - аспирантура и кандидатская степень, 2 года - докторантура. Интересно, что среди участников конференции было много филологов-парней именно из России - такую тенденцию я наблюдала уже не первый раз. Ведь известно, что выдающимися русскими литературоведами и лингвистами были именно представители мужественного пола.

Варшавский университет был открыт в 1816 г. Александром I, первой целью которого была русификация польского населения. Началом польской русистики можно считать 1905 г., масштабное развитие она получила после Второй мировой войны. В это время здесь издавались 20 журналов и газет на русском языке, приоритетным направлением считалась деятельность переводчиков. В 1970 г. был издан первый университетский учебник по русской литературе.

Сайт Варшавского университета: www.uw.edu.pl

Факультет прикладной лингвистики и восточнославянских филологий: www.wlsifw.uw.edu.pl.

_______________________________________________

Может, и неплохо, что война закончилась именно так, как закончилась ("Gazeta Wyborcza", Польша)

"Все началось с того, что комсомолка Аннушка разлила на улице масло" ("Tygodnik Powszechny", Польша)

Гжегож Слюбовский: "В сознании россиян гораздо больше белых пятен, чем в сознании поляков" ("Wprost", Польша)