По оценке экспертов, большого влияния на экологию Балтийского моря строительство и эксплуатация газопровода Nord Stream не окажет. Таков основной вывод, следующий из рапорта, подготовленного компанией Nord Stream AG и представленного в Таллинне.
Газопровод, планы строительства которого вызвали весьма оживленное обсуждение в странах Балтии, должен соединить Россию и Германию и пройти по территориальным водам или экономическим зонам России, Германии, Финляндии, Дании и Швеции. Все эти страны, в соответствии с конвенцией ООН об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (конвенция Espoo), обладают правом голоса при обсуждении проекта. Остающиеся в стороне от трубы Эстония, Латвия, Литва и Польша могут ознакомиться с результатами экологической оценки, внести свои предложения и контраргументы. Окончательно сформировать позицию по поводу строительства газопровода Эстония должна к 8 июня.
Длина будущей трубы - 1220 км, стоимость строительства - 7,4 миллиарда евро.
'Большого влияния на Эстонию строительство газопровода не окажет', - сообщил экологический консультант Джеймс Ли-Кокс на пресс-брифинге, знакомя журналистов с влиянием строительства газопровода на Эстонию. По его словам, угрозы, связанные со строительством, оцениваются, согласно рапорту Espoo, как 'умеренные и кратковременного действия'.
Признав, что вероятность крупной утечки газа во время эксплуатации газопровода исключить все же нельзя, Ли-Кокс заметил, что такая утечка повлияла бы на многие государства этого региона, однако вероятность эта, по его мнению, крайне мала. Также он считает маловероятными и любые другие происшествия во время эксплуатации газовой трассы.
К угрозам относятся лежащие на дне боеприпасы: как заявил главный инженер проекта Саймон Боннел, для прокладки газопровода необходимо будет взорвать не менее полусотни морских мин, что вызовет подъем вредных веществ со дна моря. По данным исследователей, большой угрозы это не несет.
Рапорт непрофессионален
- полагает депутат Рийгикогу реформист Игорь Грязин.
'Здесь не в политике дело. Исследования наличия вредных веществ на дне проводились на глубине одного сантиметра, в то время как основные залежи диоксинов находятся на глубине в пять-десять сантиметров. Взрывные работы будут влиять на грунт глубиной один метр. В течение последних двадцати лет Финляндия и Швеция очень много сделали для того, чтобы вся эта гадость отстоялась и легла на дно. Если сейчас рвануть по второму кругу, то можно сказать 'гуд бай' деньгам, которые эти страны вложили в экологию.
Кстати, - заявил 'МЭ' Грязин, - в рапорте несколько тысяч страниц, а про Эстонию - лишь полторы. И никаких аргументов. Так что, на мой взгляд, рапорт глубоко непрофессионален'.
Россия, по словам Грязина, официально не входит в конвенцию Espoo по Финскому заливу, поэтому данные предоставлять отказалась. 'А это самоубийственная ситуация. Если все поднимется со дна, то одним из первых захлестнет Санкт-Петербург. Одно-два нормальных наводнения, и в Питере нельзя будет мыться под душем'.
'Я всегда был за то, - отметил депутат, - чтобы Эстония участвовала в этом проекте. Когда проект действительно сдвинется, то совместными усилиями четырех государств - Швеции, Финляндии, Эстонии, России - можно было бы найти какие-то решения'.
Политика
Председатель правления компании Balti Gaаs Сергей Тимошенко, комментируя 'Молодежке' споры вокруг Nord Stream, сказал, что, по его оценке, они в большой степени имеют политическую подоплеку.
'Проведено исследование, показывающее, что экологические угрозы минимальны, легко поддаются локализации и устранению. Я склонен думать, что экспертизу делали специалисты высокого уровня, которым можно доверять. Напомню, что у Финляндии есть проект газопровода, соединяющего эту страну с Эстонией. Нигде не слышно о том, что этот проект имеет какую-либо экологическую угрозу, хотя он проходит практически по тем же самым водам, что и Nord Stream. На мой взгляд, шум вокруг газопровода - вопрос не столько технический и экологический, сколько политический'.
Нужна дополнительная информация
- заявил 'МЭ' председатель комиссии Рийгикогу по окружающей среде Марко Померантс.
'Материала недостаточно, поэтому однозначного ответа нет. Если говорить о химических элементах на дне, то нам сегодня сказали, что есть данные и об исследованиях на большей глубине, однако в рапорте они не представлены. Надо с этими данными ознакомиться. Если мы говорим о старых боеприпасах, то отсутствует информация с российской стороны. У нас есть еще пара недель, поживем - увидим, каким будет вывод, на основании той информации, что у нас есть, и той, что сумеем получить'.
Отвечая на вопрос о том, может ли строительство Nord Stream дать что-либо Эстонии, Померантс сказал: 'Это очень легкий вопрос. Не может дать ничего'.
_____________________
Восточный поток ("Суббота", Латвия)
Удар ниже газа ("Русская Германия", Германия)