Транссибирский экспресс «Блез Сандрар» продолжает свой путь по России. В рамках года России во Франции и Франции в России шестнадцать французских писателей пересекают Россию с запада на восток, встречаются со своими коллегами в российской глубинке и собирают материалы для будущих книг. В воскресенье 30 мая утром поезд прибыл в Казань.
Корреспондент РФИ Елизавета Алисова сопровождает писателей в путешествии по России.
Щедрая русская душа», «широкие просторы», «в вашей стране живут неиспорченные капитализмом люди», - так говорят о России в литературном поезде «Блез Сандрар» французские писатели. Говорят почти с придыханием.
Писатель и поэт Ги Гоффетт - из тех пяти самых отчаянных, которые решились на весь путь от Москвы до Владивостока. Остальные одиннадцать проедут лишь часть пути. Кто-то сойдёт с поезда в Новосибирске и улетит на самолёте в Париж, а кто-то в Новосибирске только сядет, чтобы проехать лишь восточную часть Сибири. Ги Гоффетт - высокий жизнерадостный мужчина, он с удовольствием фотографируется с проводницами поезда, дарит всем русским, которых встречает по пути, брелки – маленькие эйфелевы башни, и любит сказать две-три фразы по-русски. А то и процитировать пару строчек Сергея Есенина.
Говорит Ги Гоффетт:
Тяга к России – это у меня c детства. Я родился в маленькой французской деревушке, которая располагалась рядом с дорогой, называвшейся Сибирское место. Почему? Потому что там росли красивые берёзы. Это в Лотарингии. А потом в школе я прочитал стихотворение Сергея Есенина (старательно произносит русские слова): Белая береза под моим окном… Дальше я забыл. Но ведь как это красиво звучит по-русски: «бе-рё-за». И я сказал себе, я поеду в Россию. Обязательно когда-нибудь поеду в Россию. Как можно дальше. В Сибирь. Меня всегда привлекали русские. Издалека, конечно. У меня была бабушка, Елена, из Белоруссии. Она одевалась по-особому, она пела старинные русские песни, она мне рассказывала русские народные сказки. Я это пережил в детстве. Поэтому Россия для меня – это сани, золотые купола церквей, снег, пространство. Когда-нибудь я хочу научиться говорить хорошо по-русски, и тогда я поеду сам, один по транссибирской магистрали, и я буду останавливаться в маленьких деревушках и ехать дальше.
В соседнем купе едет молодая писательница Жеральдин Дунбар. Она, можно сказать, специалист по транссибирскому экспрессу. Несколько лет назад она написала книгу о своём путешествии по транссибирской магистрали. Тогда она ехала одна, и путешествие у неё заняло четыре месяца. Как только появилась возможность повторить поездку, она тут же согласилась. Говорит Жеральдин Дунбар:
Для меня эта поездка была чрезвычайной. У меня были замечательные встречи с очень разными людьми. И самое главное для меня было привезти разные картинки из Сибири. Понимаете, во Франции думают, наверное, что Сибирь – это еще холодный район, серый район, может быть даже грязный, неинтересный район… А я хотела на самом деле показать, что там цвет, там теплота, там доброта, там люди открытые. Настоящие русские. И хотя Россия – бедная, народ всё-таки весёлый. Это для меня было очень интересно. Для меня русский народ – очень смелый, очень храбрый, это меня вдохновляет. Здесь мне нравится душа. У вас есть вера. У нас давно уже нет веры, вы знаете… Не как здесь. Народ здесь духовный. И для меня это очень большая ценность. Я боюсь, что вы это теряете.
И Жеральдин Дунбар и Ги Гоффетт уверяют, что они не идеализируют Россию. Слышали ли они, что в России бедность, коррупция, маленькие пенсии, алкоголизм и низкая продолжительность жизни? Конечно, но главное другое: у русских есть душа, - уверяют наперебой французские поэты.
В воскресенье поезд прибыл в Казань. В программе – экскурсия по городу, а вечером – поездка на теплоходе вместе с казанскими писателями и журналистами.