Барак Обама, президент США: Наш самый эффективный союз НАТО принял командование над осуществлением оружейного эмбарго и введением бесполетной зоны.
Кэл Вудворд из Associated Press: НАТО это организация, которая доминируется Соединенными Штатами. НАТО будет опираться на активы и ресурсы США, так что в любом случае Америка не уходит с поля боя, она управляет НАТО, ну не управляет, но доминирует там, так что в некотором роде музыку по-прежнему заказывает Америка, просто не напрямую.
Барак Обама, президент США: Наша военная миссия занимается не только спасением жизней, мы продолжим выполнять и более масштабную роль: Ливия должна принадлежать не диктатору, а своему собственному народу.
Кэл Вудворд из Associated Press: Из репортажей AP из Ливии, например, мы знаем, что в последние дни повстанцы значительно продвинулись, и что частично это происходит потому, что наши авиаудары помогают им. Так что, как сказал Обама, это не агрессивная миссия, однако это и не совсем лишь приглядывание за мирными жителями. Существуют некие отношения, которые мы целиком пока не понимаем, однако мы знаем, что повстанцам это выгодно. Возможно она состоит в том, чтобы дать им возможность получить выгоду, которую они в ином случае получить не могли бы. Так что это немного более сложно, чем изложил Обама в своей речи.
Барак Обама, президент США: Я не стану умалять издержек военной операции, но я уверен, что бездействие в Ливии обошлось бы гораздо дороже.
Кэл Вудворд из Associated Press: Я думаю, интересное тут в том, что что он не стал долго ждать, а выступил с такой речью перед Конгрессом. Не скажу, что это прямо шок для президента, однако будучи кандидатом в президенты он говорил о том, как все должно делаться, - если вы хотите эффективную операцию, вам нужно сначала прийти с ней в Конгресс. Это просто пример того, как все меняется сразу после того, как вы становитесь президентом.