Лондонская команда, расследующая факты прослушивания телефонных разговоров журналистами издания News of the World, расширилась от 45 до 60 сотрудников полиции и другого персонала – а скандал разгорается все сильнее.
Депутаты парламента заявили, что любая задержка в завершении расследования затормозит начало запланированного официального расследования.
Тем временем российский миллиардер Александр Лебедев проявил интерес в повторном запуске скандального таблоида.
Он уже владеет двумя другими британскими изданиями, лондонской Evening Standard и the Independent.
Наш корреспондент докладывает из Лондона, где жертвой скандала о прослушке может стать не только Мердок, но и премьер-министр Дэвид Кэмерон.
Кто выживет после скандала о прослушке и сохранит свой пост?
Кэмерон подвергается критике за то, что нанял Энди Кулсона, бывшего редактора ныне не существующей News of the World. Он обвиняется в том, что поощрял своих сотрудников на прослушивание чужих телефонных разговоров.
ГАРРИ КОУЛ, журналист и блоггер: Слишком много было замалчивания и игнорирования, для премьера это может быть действительно летальным. Ситуация очень опасная, ему могут грозить серьезные последствия, как минимум – его окружению.
Букмекерские конторы сократили ставки на то, что Кэмерон будет следующим, кто подаст в отставку в связи со скандалом. В начале недели они предлагали 100 к одному, а три дня спустя – уже 5 к одному.
РИЧАРД РОДЖЕРС, представитель компании Ladbrokes: За последние две недели много ставок делалось на Кэмерона, однако в течение последних двух суток Кэмерон упал от 100 до одного, вчера с четырех до одного, и лишь слегка увеличились сегодня до пяти к одному в результате его заявлений, мы подумали, что он неплохо выступил.
Во вторник в рискованном положении был Мердок – на него напал протестующий, и спас медиамагната лишь правый хук его жены.
Невзирая на обильные извинения, принесенные жертвам неэтичного поведения его газеты, сам он не выразил намерений подавать в отставку.
РУПЕРТ МЕРДОК, глава и председатель правления News Corporation: Никто лучше меня не выведет компанию из этого кризиса.
Менее понятно то, является или нет Дэвид Кэмерон лучшим кандидатом на выведение Британии из этого кризиса доверия. Именно он нанял Кулсона, который, в свою очередь, как выяснилось позднее, был посоветован еще одним бывшим писакой газеты News of the World Нилом Уоллисом. При этом он одновременно работал на лондонскую полицию. Политики и полиция – под огнем критики за то, что заигрывали и якшались с империей Мердока.
На ринг готов вступить заклятый враг Кэмерона Эд Милибэнд.
ЭД МИЛИБЭНД, лидер Лейбористской партии: Чтобы у нас была та власть, которая нам нужна, почему бы ему не пойти дальше и не предоставить исчерпывающих извинений за то, что он нанял господина Кулсона и привел его в самое сердце Даунинг Стрит?
Аналитики говорят, что премьер-министр преуспел в своем выступлении в среду в Палате Общин, когда ему учинили допрос в связи с его отношениями с News Corporation. Однако битва еще далеко не окончена.
ДЭН ХОДЖЕС, Labour Uncut: Мы называем Кэмерона Тефлон-мэном, потому что к нему ничего не липнет. Однако на этот раз действительно липнет, и ситуация может нанести ему серьезный ущерб.
Скандал стал причиной нескольких отставок – топ-менеджеры News Corporation и высокопоставленные чиновники британской полиции. Многие задаются вопросом – а не станет ли премьер-министр следующим, кто покинет свой пост.
Дэвид Кэмерон обещал дать полные извинения, если выяснится, что Энди Кулсон солгал ему насчет своей причастности к прослушке телефонов – однако некоторые говорят, что этого недостаточно. Когда скандал поутихнет – а до этого времени еще далеко - неизвестно, кто останется на верхушке в СМИ, полиции и в правительстве.