Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Русским Литвы дали характеристику

© коллаж ИноСМИроссия литва
россия литва
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Русские Литвы. Кто мы такие? Русские? Русскоговорящие? Русскоязычные? Русские литовцы или литовские русские? Казалось бы, простой вопрос, однако идентичность штука сама по себе сложная. Сейчас даже трудно сказать, кто такие литовцы в Литве, какие у них ценности, какое восприятие мира, что уж говорить про национальные меньшинства.

Читатели сайта «ЛК» уже имели возможность ознакомиться с полными результатами этого исследования, которые мы в день проведения дискуссии в БФУ им Канта публиковали он-лайн. Однако мы посчитали, что несправедливо ограничивать читателей «бумажной» версии газеты, поэтому, по сути, повторили основные тезисы этого исследования.

Предлагаем вам еще раз вспомнить какой портрет русских Литвы «нарисовали» социологи, а заодно ответить на наш опрос справа.

Мы также ждем ваших комментарий, часть из которых собираемся опубликовать в следующем номере «ЛК», поэтому комментируйте поднятую проблему. Смело, но аргументировано! Вы согласны с выводами исследования?

Русские Литвы. Кто мы такие? Русские? Русскоговорящие? Русскоязычные? Русские литовцы или литовские русские? Казалось бы, простой вопрос, однако идентичность штука сама по себе сложная. Сейчас даже трудно сказать, кто такие литовцы в Литве, какие у них ценности, какое восприятие мира, что уж говорить про национальные меньшинства.

А, может, не меньшинства? Может, правильнее община? Или изолированное гетто? Такое мнение тоже, слава богу, изредка, но все же встречается. Как ни странно, ответить на эти фундаментальные вопросы взялась не литовская организация, а соседи-ученые из Калининградской области. «Литовский курьер» представляет результаты этого исследования, а в следующем номере мы опубликуем его оценку.

Под микроскопом

На базе Балтийского Федерального университета имени И. Канта (Калининград) в этом году был осуществлен проект «Эволюция социокультурной идентичности русского населения Литвы (ценностный аспект)».
Исследование было направлено на выявление особенностей изменения социокультурной идентичности русского населения Литвы в условиях трансформации социальной структуры.

Коллективом проекта была разработана методика исследования идентичности. Респондентам предлагали ответить на вопросы типа: «Кем вы себя считаете: русским, литовцем, европейцем?».

Наряду с массовым опросом были использованы методы экспертных интервью, контент-анализ и т.д. В экспертные группы входили представители управленческих структур, бизнеса, средств массовой информации, деятели культуры, работники образования, священнослужители.

Возможности самореализации есть


Однако перейдем  к результатам исследования. Участники проекта отмечали в целом равные правовые нормы для представителей титульной нации и для русских в Литве, возможности для самореализации, условия здравоохранения, проведения досуга, развития культуры и возможностей общения русских между собой. Общими показателями являются: достаточно пессимистическая оценка перспектив сохранения этнокультурной идентичности, отрицательная оценка ситуации с русскоязычным образованием.

Относительно проблемы социокультурной идентичности русского населения Литвы респонденты демонстрировали схожие мнения: перспектива интеграции и частичной ассимиляции при постепенном размывании этнокультурной идентичности и низкий уровень этнокультурной отличительности. Безусловно,  в сравнении с анкетами массового опроса, ответы на вопросы экспертных интервью отличаются большой эмоциональностью, значительной резкостью и категоричностью в оценках ситуации.

 

Читайте также: На повестке дня в Латвии – статус русского языка


Обобщая полученную из интервью информацию, можно заключить, что проблема сохранения русской идентичности и культурной самобытности в Литве обострилась в связи с новым Законом об образовании, принятым 17 марта 2011 года, и несколькими санкционированными маршами неонацистов, прошедшими в начале 2011 года в крупных городах Литвы. Сам вопрос об идентичности эксперты, в первую очередь, связывают с развитием и распространением русского языка в Литве.

Говоря о возможностях самореализации и саморазвития русских в Литве, их трудоустройства, правовой защищенности, социального и экономического положения, в целом эксперты приходят к единому мнению: русские в Литве являются полноправными гражданами страны и с правовой точки зрения во всех сферах имеют равные с коренным населением возможности. Но если говорить в общем о русском населении, то большинство экспертов оценивает уровень его материального достатка, социокультурное положение, моральную удовлетворенность собственной жизнью ниже, чем у титульной нации. Но связано это не с национальной принадлежностью, а с недостаточным уровнем владения литовским языком, что наиболее проявляется у  русского населения Литвы старшего поколения (после 50 лет). Особенно остро эта проблема ощущается, по оценке экспертов, в городе Висагинасе. Русская молодежь, которая уже очень хорошо знает литовский язык, находится во всех отношениях наравне с литовцами.

Язык исчезает?

В связи с этим среди русского населения возникает острая потребность в изучении литовского языка. Родители отдают своих детей в литовские детские сады и школы. Это влияет на сокращение количества учеников в русских школах, а соответственно и на уменьшение числа самих школ. Следует отметить, что большинство экспертов неутешительно оценивает перспективы существования русских школ в Литве, а значит, и развития русского языка в целом. Но вместе с тем респонденты подчеркивают, что это совершенно закономерное обстоятельство: Литва – свободное суверенное государство, в котором государственный язык – литовский, и гражданин страны обязан владеть языком своего государства. В качестве возможного решения проблемы эксперты предлагают создание в литовских школах условий для усиленного изучения русского языка.

Помимо школы одним из основных социальных институтов является семья. Эксперты также отмечают, что русский язык перестает быть и языком повседневного  общения. Если в семье оба супруга русские, то, естественно, общение происходит на русском. Раньше, если один из родителей был русским, то в семье говорили на русском языке. Сейчас же между собой родители, возможно, общаются на русском, но дети уже говорят преимущественно на литовском. В профессиональной среде, безусловно, основным языком общения стал литовский, в то время как в период СССР был русский.

Сходную ситуацию эксперты отмечают и в отношении основного круга общения русских Литвы: старшее поколение старается быть в своем кругу; среднее поколение допускает общение и с литовцами, и с русскими; общение молодежи зависит от того, кто сосед, с кем столкнулся на студенческой скамье, в спортивной секции, в кафе, в кино и так далее.

В отношении языка, как уже было показано, эксперты практически единогласны. Все отмечают тенденцию к снижению использования русского языка, причем как в профессиональной сфере, так и в сфере бытового общения. Во-первых, все, кто окончил школу после 90-го года, прекрасно владеют литовским языком. Во-вторых, большая часть русской молодежи, особенно учащиеся университетов, уже достаточно плохо говорит по-русски.

Традиции теряются

Число православных в Литве также сократилось, причем количество людей, которые регулярно посещают православные храмы, еще меньше. Однако здесь речь должна идти скорее о вере, а не о стремлении сохранять традиции своей культуры.

В поддержании традиций, по мнению опрошенных экспертов, определяющую роль должны играть социальные и культурные организации. Однако за последние двадцать лет русская община не только не сформировала своего лидера, но вообще ее состав не обновился, т.е. молодежь в нее практически не входит. Отдельно следует сказать о  том, что эксперты отмечают социальную пассивность и инертность русского населения.

Если говорить о праздниках, в дни которых русские в Литве особенно остро начинают ощущать себя русскими, то эксперты называют два основных: День России, 9 Мая. Наиболее яркой и очевидной «манифестацией русской идентичности», объединяющей всех русских, проживающих в тех  или иных  городах Литвы, является праздник 9 Мая. В его организации активное участие принимают и представители старшего поколения, и молодежь.

В отношении ценностных ориентаций эксперты отмечают, что в целом русские Литвы на бытовом уровне следуют национальным, религиозным и культурным обычаям. С другой стороны, эксперты обращают внимание на то, что русские традиции, семейный уклад сохраняются в основном в семьях старшего поколения, у молодежи наблюдается трансформация традиций и ценностных установок, причем динамика очень быстрая.

Русские Литвы – чужаки в России

Русские граждане Литвы среднего возраста и молодежь уже адаптировались к литовской культуре до такой степени, что, приезжая в Россию, они испытывают культурный шок и чувствуют себя скорее чужими, особенно учитывая, что почти все имеют литовский акцент. Они гораздо комфортнее чувствуют  себя в европейской среде и за рубежом часто позиционируют себя как «литовцы».

Выросло поколение детей, которые никогда не были в России. Выпускник литовской школы, как правило, учится дальше в университете. Учитывая, что обучение происходит на литовском языке, основной круг общения составляют литовцы, у него вся «русскость» заключается в национальной принадлежности родителей. В связи с этим возникает вопрос: «Кто же он: русский или уже литовец?». И с кем себя будет идентифицировать сам молодой человек?

Однако вместе с тем  эксперты отмечают, что многие русские молодые люди в Литве все-таки чувствуют себя «другими» в силу отличий на ментальном уровне. Они существенно отличаются от литовцев, не говоря уже о более старшем поколении.


Еще по теме: Непривлекательная Россия, или Почему русские не едут домой


Наиболее устойчивой русской идентичностью (а еще точнее – советской) обладают люди старшего поколения, приехавшие в Литву после Второй мировой войны для восстановления республики. Они по-прежнему не говорят по-литовски, их круг общения составляют в основном русские, они испытывают внутреннюю потребность в связи с Россией, чувствуют свои корни и т. д. К этой же группе с устойчивой идентичностью стоит отнести старообрядцев.

Следующая группа это русские, которые родились в советское время и которым сейчас около сорока лет. Их поведение и идентичность зависят от места жительства, окружения, рода деятельности и т.п. Во многих случаях произошла интеграция русских в литовскую культуру, часто национальность выдают лишь фамилии.

Наконец, группа абсолютно молодого поколения, которые стали уже наполовину литовцами. Дети, даже из русскоязычных семей, которых родители определили учиться в литовские школы, как правило, начинают формулировать свои мысли, воспринимать информацию даже на семантическом уровне уже на литовском, то есть перестают быть русскоязычными.

Старшее поколение ностальгирует

В результате анализа, полученного в рамках социологического исследования, авторы исследования пришли к выводу о том, что у старшего поколения сохраняется «ностальгическая» идентификация с советским народом, в то время как  среди молодежи больше выражена литовская идентичность и ориентация на  Евросоюз.

С точки зрения опрошенных русских Литвы главными чертами портрета русского человека являются: знание русского языка, ощущение себя русским и наличие русских предков. В нем отсутствуют такие важные качества русского человека, как патриотизм и любовь к России, уважение к ее государственности, подчеркиваемые респондентами, проживающими в Калининградской области. По мнению литовских респондентов, чтобы быть настоящим русским, не обязательно быть связанным с Россией.

Главная проблема, по мнению авторов исследования, заключается в том, что подавляющее большинство русских Литвы, независимо от возраста, определяя себя как «русские», в России  чувствует себя чужими.

Здесь речь должна идти о том, как понимается идентичность. Если под идентичностью понимается причисление человеком себя к той или иной социальной общности, т.е. самоидентификация, то, безусловно, этнически русские Литвы, говоря о себе «Я – русский», имеют в виду русскую идентичность. Если же учитывать то, что самоидентификация – субъективное определение себя, имеющее индивидуально-психологический характер, то под идентичностью стоит понимать свойство человека быть кем-то, ментальную идентичность. Идентичность как результат самоидентификации и ментальная идентичность в отношении одного человека могут быть различными. Самоидентификация человека может изменяться в связи с различными политическими, экономическими, культурными вызовами, она изменчива, подвижна. Проявление этнической идентичности, как правило, связано с возникновением ситуации, активизирующей определенные социальные настроения и типы поведения. В случае русского населения Литвы исследователи зафиксировали всплеск национальных настроений, этническую консолидацию, например, в условиях реформы образования и связанной с ней проблемы развития русского языка.

Измененное сознание

Данные исследования свидетельствуют о необратимой тенденции снижения роли русского языка в общении этнических русских Литвы как в профессиональной сфере, так и в сфере повседневного общения. Особенно явно динамику можно выявить в отношении разных поколений русских, проживающих в Литве. Большинство опрошенных экспертов отмечает, что русская молодежь по-русски говорит либо с акцентом, либо с ошибками, часто переходя на литовский или английский язык, в то время как большая часть представителей старшего поколения не знает литовского языка. Изменение структуры языка неизбежно влечет за собой изменение сознания, мышления.

 


Проведенное исследование позволяет выявить следующие тенденции в изменении социокультурного положения и самоощущения русского населения Литвы. Во-первых, следует отметить глубокую социальную укорененность русского населения Литвы в литовском обществе, восприятие частью этнических русских Литвы своей родиной. Во-вторых, происходит постепенное изменение картины мира и ценностных ориентиров русских Литвы. В-третьих, наиболее остро стоит проблема сохранения русского языка как одной из основ русской ментальности. Существенно меняется как профессиональный язык, так и язык повседневного общения, в сторону литуанизации, особенно в молодежной среде. В четвертых, увеличивается распространение смешанных браков. Таким образом, происходит смешение русских и литовских традиций. Этим тенденциям способствует проводимая правительством Литвы национальная, геополитическая,  экономическая, культурная, социальная политика при  отсутствии единой, целостной русской общины, эффективно функционирующих русских культурных объединений, направленных на воспроизводство и трансляцию русской национальной культуры.

Можно заключить, что наиболее остро стоит проблема ассимиляции в литовскую социокультурную среду русских Литвы третьего поколения. Проблема идентичности русской молодежи Литвы заключается не столько в том, что они не воспринимают Россию своей родиной, своим домом и позиционируют себя как «граждане Литвы» или европейцы, а в том, что в среде молодежи сильно выражена социокультурная неукорененность, неопределенность. Можно предположить, что третье поколение русских Литвы находится в ситуации ценностной «двунепринадлежности»: и не русские, и не литовцы.

Подводя итог проведенного исследования, опираясь на выявленные тенденции, следует сделать вывод о том, что происходит постепенное размывание социокультурной идентичности русского населения Литвы, которое наиболее интенсивно происходит у представителей молодого поколения и проявляется главным образом в изменении ценностей и языка, лежащих в основании русской ментальности.