Ришон ле-Цион — Уже давно с приближением Нового года многим израильтянам становится неспокойно на душе.
Их новые соседи, порядка миллиона бывших советских граждан, наводнивших еврейское государство, когда рухнул коммунистический режим, нарядят ели, будут носить колпаки, похожие на шапки Санта-Клауса, и отмечать Новый год по-советски.
Но за двадцать лет Израиль уже свыкся с этой, похожей на рождественскую, традицией, хотя большая часть страны и зажигает в это время года ханукальные свечи.
В этом году иммигранты, рожденные в Советском Союзе, будут отмечать с еще большим размахом, что косвенно подтверждает тот факт, что они комфортно вписались в израильское общество, и что эта прослойка заняла в Израиле влиятельную позицию. В одном из отелей на вечере зимнего торжества цена места за столом доходит до 660 долларов.
«Как же нам не праздновать? Другого такого праздника в Израиле нет», – объясняет Виолетта Гальберт, медсестра из Москвы. Ее ребенок в это время ныряет в огромную коробку с мишурой – дело происходит в супермаркете, ориентированном на иммигрантов из Советского Союза.
Новый год в Израиле не является официальным праздником и выходным, потому что это не еврейское празднование, но многие молодые, неортодоксальные израильтяне в ночь 31-е декабря направляются в бары и на дискотеки.
Но именно празднования в советском стиле вызывали недовольство.
История Ирены Явчуновской в этом плане показательна – так в 90-е поступали практически все: Ирена в свой первый год в эмиграции нарядила искусственную маленькую елочку, купленную на родине – на Украине (наряженная елочка приводила в шок хозяина ее съемной квартиры, этнического еврея).
«Он говорил: «Ты что делаешь?» - А я говорила, что это совсем не про религию, – вспоминает Явчуновская. – Ему совсем не нравилось, что мы все это делаем в его квартире».
Она тщетно пыталась объяснить, что ее семья отмечает не Рождество, что советские люди даже и не знали, что это такое, ведь при коммунизме все религиозные праздники были замещены идеологическими, государственными. Новый год был единственным неполитическим праздником, разрешенным в Советском Союзе. Рождественская атрибутика была отделена от рождества и «навешана» на Новый год.
«Это был самый хороший, самый чистый и самый радостный праздник, в котором не было совершенно никакой идеологии», – объясняет Маша Буман, переехавшая в Израиль из (тогда еще) Ленинграда. В начале 90-х она вела курсы для израильских соцработников, рассказывала им о символизме Нового года. Для последних было большим облегчением, что этот праздник оказался не принадлежащим православной традиции, отмечала она.
Однако по мнению большинства, иммиграция из Советского Союза оказалась успехом. Крошечное государство приняло к себе почти треть миллиона человек в течение двух лет, в целом же сумело вместить более миллиона иммигрантов, что на 20 процентов увеличило население страны.
Спустя еще два десятилетия, выходцы из Советского Союза проникли во все части израильского общества. Советские иммигранты или их дети занимают сегдня крупные посты в правительстве и в армии, часто образуют семьи с «коренными» израильтянами. Министр иностранных дел Израиля Авигдор Либерман сам приехал из Советского Союза в конце 70-х.
Раввины, при этом, новогодних празднеств не одобряют. С 1998 действует введенный ими запрет для большинства отелей и банкетных залов страны на украшение помещений типичными для Нового года деревьями, орнаментами или иным декором, напоминающим об этом празднике – отели и банкетные залы контролируются раввинами на предмет кошерности.
Тем не менее, новогодний декор выходи в массы. Фигурки Санты, которого в России называют «Дедушкой Морозом», продаются теперь не только в маленьких лавках русских книг – теперь их можно встретить в крупных торговых сетях, в супермаркетах по всей стране – везде, где не гонятся за раввинской сертификацией – например, в гипермаркете Tiv Taam в Ришон ле-Ционе, городе, расположенном к югу от Тель-Авива.
На входе улыбающийся усатый снеговик в шапке Деда Мороза нависает над пирамидой из консервированного горошка, банок с грибами и майонезом – традиционных ингредиентов для новогоднего угощения.
Также магазин хорошо обеспечен водкой с марками вроде «Кремлевской» и «Русского стандарта», здесь же сотни фунтов красной икры (русского деликатеса) и, к ужасу многих израильтян – свинина, что абсолютно не кошерно.
По словам управляющего магазином Алексея Спицына, приехавшего из Узбекистана, 13 лет назад, когда он только начинал работать в этом магазине, многие покупатели-израильтяне возражали против новогодней декорации, в этом же году пожаловалось всего несколько человек.
И хотя многие иммигранты отмечают Новый год дома, самые зажиточные собираются закатить рекордно дорогую вечеринку на памяти Израиля – праздник станет красноречивым выражением олигархического богатства, приобретенного как после иммиграции, так и на своей старой родине.
Отель Sheraton в Тель-Авиве, расположенный на берегу Средиземного моря, станет территорией русской зимней сказки: с ледяным баром и искусственным снегом, падающим с потолка. Посетителям предложат поучаствовать в аукционе предметов искусства, которые будут собраны со всего мира. Некоторые из них уйдут, предположительно, за миллионы.
Среди трехсот русскоязычных приглашенных - местные политики, а также израильские VIP-ы, которые прибудут из России и Грузии на частных самолетах.
В черном списке вечеринки – одна-единственная персона: Дедушка Мороз. Этого в отель не пустят, поскольку его присутствие подвергнет риску кошерную сертификацию отеля.
По словам организатора вечера, Юлии Мохрик, был достигнут ловкий компромисс: Дед Мороз будет циркулировать по периметру отеля в запряженней лошадьми повозке, доставленной из самого Букингемского дворца. Гостям он будет приветственно махать оттуда, со своего периметра.
Несмотря на то, что раввины все еще медлят и не хотят принимать этот праздник, политики страны уже начали его «узаконивать».
Премьер-министр Биньямин Нетаньяху (Benjamin Netanyahu) в первый раз озвучил официальные поздравления с Новым годом в прошлом году и повторил то же в этом, не смотря на возражения некоторых членов правительства, кому праздник до сих пор не нравится.
Израильский скептицизм укрепляет и тот факт, что, несмотря на то, что почти все советские иммигранты так или иначе имеют в родственниках евреев, но среди них порядка 300 000 человек по религиозным законам Израиля евреями не являются, поскольку еврейство передается по материнской линии (и мать обязательно должна быть еврейкой).
Но выходцы из Советского Союза настаивают на своем праве считаться евреями.
«У них отношение такое - я уже здесь. Я укоренился, у меня есть работа, дети, – описывает ситуацию Буман, урожденная русская. – Двадцать лет назад в этом видели проблему, теперь – уже нет».