Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Гюнтер «нон-грата» Грасс, или Школа антисемитской поэзии

О стихотворении Гюнтера Грасса «О чем нужно говорить».

© REUTERS / Christian CharisiusНемецкий писатель Гюнтер Грасс
Немецкий писатель Гюнтер Грасс
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Это стихотворение нужно читать, понимая контекст немецкой политики - фактический запрет на критику действий государства Израиль в нынешней Германии, поставку Германией Израилю с большой скидкой уже шести подводных лодок, способных нести ядерное оружие.

Это стихотворение нужно читать, понимая контекст немецкой политики - фактический запрет на критику действий государства Израиль в нынешней Германии, поставку  Германией Израилю с большой скидкой уже шести подводных лодок, способных нести ядерное оружие, и, собственно говоря, именно для этого заказанных и построенных, короткий срок службы Гюнтера Грасса в немецкой армии при Гитлере, который он искупал потом всю свою жизнь.

Гюнтер Грасс призывает только к одинаковому подходу и к Израилю, тайно владеющему атомным оружием, и не связанным никакими международными обязательствами, и к Ирану, члену всех международных организаций по контролю за атомной энергетикой и атомным оружием. Также он говорит о том, что в случае большого праздника для Израиля - нападения на Иран, немецкий народ станет соучастником этого преступления.

Текст стихотворения стилистически напоминает письмо Эмиля Золя «Не могу молчать!» и  знаменитые 95 тезисов Мартина Лютера, прибитые им 31 октября 1517 г. на двери Замковой церкви в Виттенберге,   и написан с употреблением большого количества старинных и устаревших немецких слов времен Мартина Лютера.

Как синоним большого праздника для Израиля, каковым будет ядерный удар по Ирану, Гюнтер Грасс намеренно употребляет древненемецкое библейское слово Jubel, пришедшее в старонемецкий язык из иврита. Слов «юбилей» в русском языке имеет то же самое происхождение -»великий праздник».

Многие оппоненты Гюнтера Грасса, вместо содержательных ответов на его стихотворение, указывают на его службу в «Ваффен-СС», как причину, вызвавшую написание этого стихотворения. Так неумно поступили и руководители еврейской общины Германии. Президент Центрального совета евреев в Германии Дитер Грауманн, писал, что Гюнтер Грасс «действительно покинул «Ваффен СС», но, видимо, антисемитизм «Ваффен СС» никогда его не оставит».

Изучать под микроскопом личность оппонента вместо ответов по существу на его тезисы - это характерная черта многих, и не только еврейских, полемистов. Обычно это происходит в тех случаях, когда по существу вопроса отвечать нечего.

Родившийся в 1927 г. в Данциге в семье торговцев (отец - немец, мать – кашубка, из западнославянской этнической группы, проживающей на севере Польши), Гюнтер Грасс в 15 лет был призван в гитлерюгенд. Он вступил в ряды армии и был отправлен в зенитную батарею, затем отбыл трудовую повинность и в октябре 1944 года был зачислен в танковую дивизию «Ваффен-СС». Немцы говорят о «поколении ПВО», называя так молодых людей, родившихся в конце 1920-х годов, которые в юности попали в гитлерюгенд.
 
В конце войны Гюнтер Грасс попал в плен к американцам. Освобожден в 1946. Он остался в Западной Германии, где вел богемную жизнь. Поездив по Европе и пройдя обучение пластическим искусствам в Дюссельдорфе и Западном Берлине, он зарабатывал на жизнь, занимаясь скульптурой и гравюрой. График, иллюстратор и художник, он пробует себя еще и в писательстве. До 1960 года он жил в Париже, где написал свой первый роман «Жестяной барабан», который моментально завоевал успех у критиков и читателей.

В немецкой армии служило все поколение Гюнтера Грасса, а также все немецкие политики, приезжавшие с визитами дружбы в Израиль. Канцлер Гельмут Коль также был призван в ПВО. Канцлер Гельмут Шмидт, незаконнорожденный сын еврейского коммерсанта, в 1936 году в 18 лет, будучи школьником, участвовал в марше Адольфа Гитлера из Гамбурга в Нюрнберг на Нюрнбергский партийный съезд, будучи, по словам историка Генриха Винклера, впечатлен «социалистической» и «солидаристской» составляющей нацистской пропаганды.

Собственно говоря, сам Гюнтер Грасс в одной из своих последних книг «Луковица памяти» подробно описывает свою жизнь - от детства до написания книги «Жестяной барабан» - «Die Blechtrommel». Всех, кого интересует именно биография писателя и ничего больше, я отсылаю к этой книге.

Гюнтер Грасс всю свою жизнь был не только писателем, но и активным участником в немецкой политике. Симпатизирующий левым антилиберал, враждебно настроенный к Америке, Гюнтер Грасс в 1960-е годы участвовал в предвыборных кампаниях Социал-демократической партии (СДПГ). Разъезжая по ФРГ с группой поддержки Вилли Брандта в преддверии выборов 1969 года, он организовал несколько митингов. После отставки Вилли Брандта, Грасс вернулся к литературе, выпустив в 1977 году роман «Камбала», второй по известности после «Жестяного барабана». В 1992 он отдалился от СДПГ, которая согласилась изменить конституцию, чтобы ограничить предоставление права на убежище. Тогда он сдал партбилет. В 1997 году он выступил против Гельмута Коля, осудив политику продажи оружия Германией Турции. Год спустя он примкнул к коалиции Герхарда Шредера.
 
Роман «Жестяной барабан» был опубликован в 1959 году. В этом романе реальные исторические события конфронтируют с сюрреалистически-гротескным образным языком Грасса. С первым же романом («Жестяной барабан») Гюнтер Грасс получил мировую известность. Впервые после второй мировой войны немецкий писатель получил международное признание. В 1999 году в возрасте 72 лет Гюнтер Грасс был удостоен Нобелевской премии в области литературы.

Стихотворение «О чем нужно говорить» вызвало небывало сильную реакцию в немецком обществе. Отметились все политики: официальный представитель правительства ФРГ Штеффен Зайберт, пресс-секретарь главы правительства Германии Ангелы Меркель,  прокомментировал эту публикацию, причем его комментарии отличались большой сдержанностью. Он отметил, что люди искусства пользуются в его стране абсолютной свободой творчества, а власти Германии не имеют права вмешиваться в этот процесс и давать оценки их произведениям.

В то же время глава МИД ФРГ Гвидо Вестервелле предупредил об опасности, которая исходит от недооценки серьезности ситуации и угрозы Ирана - не называя имени Грасса, а генеральный секретарь оппозиционной Социал-демократической партии Германии (СДПГ) Андреа Налес в интервью Spiegel Online заявила, что ценит творчество писателя, однако считает данное его стихотворение «неадекватным и вызывающим беспокойство». Защищать Гюнтера Грасса взялась только Зеленая партия, глава которой Фолькер Бек напомнил критикам о том, что речь идет не о политической статье, а всего лишь о стихотворении.
 
Руководство еврейской общины Германии назвало стихотворение Грасса «агрессивным агитационным памфлетом», а посол Израиля в Берлине Эммануэль Нахшон напомнил о печально известной европейской традиции обвинения евреев в ритуальных убийствах накануне праздника Песах, пишет 5 апреля немецкое новостное агентство DPA.

Опять же хочу заметить, что немецкие политики обсуждали тезисы произведения Гюнтера Грасса по существу, в отличие от еврейских политиков, рассуждающих о чем угодно, только не о проблеме, поднятой в произведении Гюнтера Грасса.

В немецкой прессе продолжается вал публикаций мнений литературных критиков. Немецкие газеты  публикуют уже не отдельные отзывы, а обзоры отзывов.

Тема временем МВД Израиля объявило Гюнтера Грасса Персоной нон-грата в еврейском государстве.

А теперь – десерт! Полный перевод нашумевшего стихотворения с немецкого на русский. Стихотворно перевести не берусь, но смысл понятен.  

 

***

 
«О чем нужно говорить».

Гюнтер Грасс
 
Почему я молчу,
Почему скрываю слишком долго
то, что очевидно и при планировании практикуется
-  мы, выжившие в конце, станем примечаниями.
 
Утверждается, что есть право на первый удар со стороны возможных жертв хулиганов
и на организацию «великого праздника»  (Гюнтер Грасс здесь использует древненемецкое слово Jubel, пришедшее в немецкий язык из иврита - прим. перев.),
направленного на возможное уничтожение иранского народа,
потому, что он подозревается в строительстве атомной бомбы.
 
Но почему я говорю себе:
Есть и другие страны, которых называют поименно,
Которые в последние годы, хотя это и держится в секрете,
Нарастили свой ядерный потенциал,
Но недоступны для контроля, потому что невозможно их проверить?
 
Общее сокрытие этих фактов подчинило мое молчание.
Я чувствую, как обременительны ложь и принуждение,
когда они будут мной игнорироваться.
Мне в перспективе маячит штраф (наказание);
Вердикт «антисемитизм» мне знаком.
 
Но сейчас, когда к моей стране,
собственные преступления которой не имеют сравнения,
Снова и снова ставятся вопросы и требования, а они ставятся на чисто коммерческой основе, когда «проворные губы» объявляют о ​​реституции,
Следующая подводная лодка должна быть доставлена в Израиль,
Ее специальность состоит в том, чтобы доставлять разрушительные боеголовки (до цели)
(в страну), где существование даже одной атомной бомбы не доказано,
но страх используется как доказательство.
Я говорю, что (это) должно быть сказано.
 
Но почему я молчал до сих пор?
Как я уже говорил, в моем прошлом есть один недостаток,
Который запрещает мне это, как и запрещено говорить правду о Земле Израиля,
С которой я связан и хочу оставаться на связи (Гюнтер Грасс частично этнический еврей - прим. перев.).
 
Почему я говорю только сейчас,
состарившийся человек с последними чернилами:
Ядерное оружие Израиля опасно для
и без того хрупкого мира во всем мире?
Потому что надо сказать,
что завтра может быть слишком поздно;
 
И потому, что мы - как немцы и как поставщики (оружия)
Можем стать соучастниками преступления,
Которое предсказуемо, поэтому наше соучастие нельзя оправдать ни одним из обычных оправданий.
 
И да, я считаю, потому что я устал от лицемерия Запада;
и можно надеяться, что многие освободятся от молчания
(что многие) по причине очевидной опасности будут настаивать отказаться от насилия и призывать к неограниченному и постоянному контролю ядерного потенциала Израиля
и ядерных объектов Ирана международным органом, (который - контроль) будет
одобрен правительствами обеих стран.
 
Только тогда все враждебные (друг другу) израильтяне и палестинцы,
Более того, все люди, остающиеся в этой оккупированной области,
Будут жить бок о бок, и в конечном счете помогут нам (жить спокойно).

Комментарии читателей


Зеев Янкелевич:
Хорошо бы понять, что хотел сказать господин Ошеров. Он прямо это не сообщает, но контекст статьи говорит, что еврейские организации в Израиле и в Германии повели себя неправильно, так как не вступили в полемику с г-ном Грассом, требующим, чтобы отношение к Ирану и к Израилю было одинаковым. Причем автор, опять же видно из контекста, на стороне г-на Грасса. И вроде г-н Грасс совсем не антисемит, а просто хочет справедливого отношения.
Грасс не интересен. Не он первый, не он последний. Интересен г-н Ошеров (не лично, чтобы не нарушать правил обсуждения, а как автор текста). Он прекрасно знает, что Израиль находится в окружении враждебных государств, не скрывающих своих стремлений его уничтожить. Что предлагает автор? Видимо присоединиться к договору о нераспространении ядерного оружия, согласно которому Израиль будет обязан уничтожить свои ядерные заряды, если они есть. Каким будет соотношение сил после этого автору не важно, важен принцип одинакового подхода к стране, называющей Израиль «раковой опухолью», которую нужно удалить и Израилем, терпящим то, что никакая Германия не стерпела бы.
Интересно, этот текст глупость или подлость?

Andriy Shor:
Как статья вот этого клоуна вообще на «Полосу» попала? Цитата из другого произведения автора: «К словам умных и сильных врагов надо прислушиваться и принимать ответные действия. К сожалению, российские власти, начиная с 90-х годов не проводят политику стратегического сдерживания США, осуществляющих в последнее время операцию всемирной зачистки в Европе, в Северной Африке и на Ближнем Востоке и в Центральной Азии, что в результате приводит к сужению зоны влияния России и к постепенной изоляции России в стремительно американизирующемся мире. Поэтому к словам Митта Ромни следует относится более серьезно, чем это делает нынешнее руководство России. И противопоставлять им не только слова, но и дела - наращивать свое военно-политическое присутствие во всех регионах мира. Только так Россия сможет выжить в глобальном противостоянии с США - или будет изолирована и уничтожена.» Уважаемый редактор, чьи статьи будут следжующими - цитаты из Майн Кампф?

Геннадий Кацнельсон:
Минимум эмоций, максимум фактов -в Израиле из Ирана никто преднамеренно и специально не делал и не делает врага. Никто в Израиле не покушался на территорию или природные ресурсы Ирана.А вот иранское руководство беспрерывно, бескомпромиссно и  с самых высоких трибун повторяет, что Израиль это «раковая опухоль Ближнего Востока» и он должен/обязан быть уничтожен.И не только говорят, но и делают все возможное, чтобы навредить еврейской стране(включая финансирование террористических и подрывных организаций).Если следовать логике Грасса и Ошерова, то евреи сами и виноваты в своих проблемах, будучи евреями и не желая повторить судьбу своих сожженных в печах предков. Для меня подобная логика - настоящий «осколок Хрустальной ночи»! -потихоньку складывается международный интернационал «Новая черная сотня» со своим филиалом в Израиле страдающих и жертв беспощадного сионизма. Поприветствуем этих новых борцов!