Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Мать надевает бурку и отправляется за дочерью

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
История одной англичанки, перешедшей в ислам и отправившейся в Египет, чтобы забрать дочь, увезенную отцом. Она познакомилась с молодым египтянином, который продавал пищу в ларьке. Они полюбили друг друга, начали совместную жизнь и поженились. Алекс перешла из католицизма в ислам. Через год после рождения ребенка ее муж Мустафа исчез вместе с дочерью.

Невозможно представить, на что может решиться отчаявшаяся мать. Возьмем историю Алекс Абу-Ель-Елла (Alex Abou-El-Ella), 29-летней англичанки польского происхождения, проживающей в городе Слау в графстве Беркшир, недалеко от Лондона. В первые месяцы 2009 года она познакомилась с молодым египтянином, который продавал пищу в ларьке. Они полюбили друг друга, начали совместную жизнь, а в сентябре, за три месяца до рождения их дочери Моны поженились. Алекс перешла из католицизма в ислам, хотя, согласно английским газетам, она никогда не участвовала в обрядах новой религии. Через год после рождения ребенка ее муж Мустафа исчез вместе с дочерью. Он решил уехать и увез в Египет дочь без всяких предупреждений и объяснений, потому что считал ее "своей".
 
В последующие годы Алекс иногда удавалось поговорить с проживавшей теперь с родственниками мужа девочкой по телефону, которая стала говорить только по-арабски. «Я была в отчаянии, потому что Мустафа каждый раз угрожал, что этот телефонный звонок - последний, - рассказала женщина Sunday People. - Я обращалась в английскую полицию, но мне говорили, что они не имеют права вмешиваться».
 
Казалось, что все кончено, но Алекс познакомилась с одной писательницей по имени Донья Аль-Нахи (Donya Al-Nahi) шотладского происхождения, обратившейся в ислам. Эта женщина помогла десяткам других матерей вновь обрести своих детей, похищенных отцами-мусульманами. Писательнице удалось найти девочку в городе Кафр Эд-Даввар. Алекс решила отправиться в Египет, несмотря на предупреждения Иностранного отдела о том, что ехать в эту страну в настоящий момент опасно. Алекс никого не стала слушать, потому что ее девочка должна была вернуться домой. Женщина решила прибегнуть к переодеванию. Она надела традиционную исламскую одежду и бурку. Вместе с писательницей и шофером, которому они доверились, она сидела с утра в машине возле дома, где жила дочь. «Я увидела, как моя девочка вышла в сопровождении молодого человека и тети. Я последовала за ними. Когда между нами осталось метровое расстояние, девочка случайно вытянула руку. Тогда я схватила ее на руки и бросилась бежать. Вслед мне неслись крики родственницы». Алекс споткнулась, запутавшись в непривычной одежде, и упала. Ей удалось подняться и добежать до машины, но дверь оказалась заблокированной. Ее преследовательница приближалась. Наконец, писательнице удалось открыть дверь, и машина понеслась по дороге в аэропорт Каира.
 
«Девочка кричала, она была страшно напугана, - вспоминает Алекс. - Потребовалось много времени, чтобы она поняла, что женщина в бурке была действительно ее мамой...». Оставалось преодолеть последнее препятствие в аэропорту. «У меня был с собой паспорт моей первой шестилетней дочери. Его оказалось достаточно, потому что я подкупила чиновника. Но без Доньи Аль-Нахи у меня ничего бы не вышло». «Нет, - возразила писательница. - Настоящая героиня - это Алекс». А, может быть, здесь нет никаких героев, а только дети, которые расплачиваются за вину других.