Центры, специализирующиеся на интеграции иностранцев в чешское общество, стремятся гармонизировать их процесс социальной и культурной адаптации. Одной из инициатив в данном направлении является проект «Общий край — С иностранцами, как с нашими» и только что стартовавшая кампания, призывающая чехов и переселенцев к более активному взаимному общению.
Проект Центра интеграции иностранцев, преобразованного в 2013 г. из гражданского объединения в неправительственную организацию, запущен в июле 2014 года, поддержан Европейским фондом интеграции граждан из третьих стран и чешским Министерством внутренних дел. ЦИИ (cicpraha.org) работает во всех чешских регионах и краях, однако основной объем его деятельности приходится на Прагу и Центрально-Чешский край, и проект нацелен на развитие более тесного сотрудничества с упомянутым краем. Подробнее о нем расскажет директор ЦИИ, где, как гласит девиз этой организации «иностранцам помогают стать соотечественниками», Владислав Гюнтер.
— Мы завязали контакты с представителями местных администраций и регулярно информируем их о наших возможностях, а они сообщают нам о том, какие из наших инициатив были бы в конкретных местах желательны. Мы надеемся, что в будущем это сотрудничество продолжится уже вне зависимости от проекта, в рамках которого мы развиваем в разных городах клубную деятельность. Она побуждает к тому, чтобы чехи и иностранцы, живущие по соседству, лучше узнали друг друга, поддерживали постоянные контакты и в идеальном случае завязали дружеские отношения.
С целью расширения неформальных отношений с мигрантами ЦИИ сотрудничает также с семейными центрами в городах Колин, Кладно, Кутна Гора, Мельник и Млада Болеслав. В рамках проекта была расширена и актуализирована брошюра, предоставляющая информацию о волонтерстве и возможностях сотрудничества с разными организациями в сфере расширения контактов с мигрантами, а также издан проспект Příručka pro snadnější porozumění — my a cizinci. Он информирует о том, как поддержать общение с иностранцами, которые пока владеют чешским языком в ограниченном объеме.
— Делятся ли с вами иностранцы своим опытом, что касается их первых, да и последующих попыток изъясниться на чешском? И можно ли делать на его основании обобщенные выводы?
— Как говорят наши лекторы, а также слушатели курсов чешского языка, местные жители далеко не всегда адекватно реагируют на стремление иностранцев договориться по-чешски. Чехи до сих пор не привыкли к тому, что кто-то в их окружении не очень хорошо говорит на чешском, хотя и старается изо всех сил. И выданная нами брошюра содержит ряд рекомендаций, как обойти трудности, общаясь с не владеющим в совершенстве чешским языком иностранцем, и найти с ним общий язык, хотя это на первый взгляд и представляется в некоторых случаях почти невозможным. Интересно и то, что, судя по реакциям чиновников, с которыми мы проводили воркшопы на эту тему, приобретенные таким образом знания им впоследствии оказывают добрую службу не только при общении с иностранцами, но и с чехами, поскольку язык чиновников зачастую является чересчур сложным и непонятным даже для коренных жителей.
Антимотивация к совершенствованию чешского языка
На основании подсмотренных сцен из повседневной жизни инициаторы кампании сняли три видеоролика, раскрывающие типичные ситуации и ошибки в общении чехов и иностранцев. Центр предлагает осуществить трансляцию данных роликов, которые можно посмотреть на его портале, на региональных телеканалах и также надеется, что к ним проявят интерес общественные чешские СМИ и телевидение.
— Одна из классических ситуаций: англоязычный иностранец с присущим ему британским или американским акцентом стремится-таки договориться по-чешски, например, в ресторане, но ему, тем не менее, очень часто отвечают на английском, что, понятно, никак не мотивирует его к овладению чешским языком. Второе заблуждение — чехи нередко из добрых умыслов полагают, что если иностранец не понял объяснения, то следует растолковать ему это — с добрым умыслом — на повышенных нотах, однако они, конечно же, ошибаются. В основу сценария третьего ролика легла опять-таки типичная ситуация, которую можно наблюдать в магазине, где торгуют вьетнамцы. Продавцам здесь часто тыкают, предполагая, по-видимому, что тыканье упростит общение. Мы стремились, чтобы наши ролики получились забавными и хотели избежать нравоучительного тона и морализаторства.
Среди клиентов ЦИИ преобладают русскоязычные
— Сколько иностранцев за год обращается в ваш центр за помощью, и какие мигранты среди них превалируют?
— За год к нам обращается примерно две тысячи мигрантов, а количество контактов с ними в течение года достигает порядка пяти тысяч. Это могут быть как посещения, в ходе которых мы помогаем найти решение в конкретной ситуации, так и чисто информационные визиты. Также более тысячи иностранцев у нас в прошлом году посещали курсы чешского языка. Наряду с другими инициативами у нас действуют и волонтерские программы, к которым подключаются десятки иностранцев и чехов. Преобладают же среди мигрантов, которые к нам обращаются, русскоязычные граждане и в гораздо меньшей мере, чем можно было бы ожидать, вьетнамцы, составляющие значительную часть проживающих в ЧР иностранцев. Возросло и количество посетителей из категории граждан стран ЕС, которые составляют 16 % от общего числа наших клиентов, остальные — это граждане из третьих стран, в большинстве своем — из стран бывшего СССР.