俄语俄罗斯 (Русский язык и Россия(группа)): Московский перевод… Буквально потрясение основ мирового перевода. Кровяная колбаса, шовинистская деревня, «не проваливай с горки»…

 

 

胡小冰(Ху Сяобин): И тут я призадумался, когда же Красная Площадь стала съедобной?


小V同太阳玩游戏 (Сяо Ви, играющая с солнцем): Жители Гуанчжоу заваривают вечерний чай, а в Москве только-только восходит солнце… Смешной перевод меню на китайский язык в московском кафе — отличное начало однодневного путешествия)))

 

 

Перевод: Пирожное «Острые овощи».


Jon_Snowing: Оцените перевод в Аэропорту Шереметьево

 

 

Перевод: Сошел с ума


遠在帕納塞斯之外 (Вдали от Парнаса): Если бы это было правдой… Здесь имелась в виду сладкая вата, а не конфеты зубная нить. Я часто замечаю подобные вывески в России, нельзя первому универмагу Москвы прощать такие ужасные переводы.

 

 

Информационное агентство «Глобальная сеть» ("环球资讯广播"): В центре столицы России в Москве открылся новый парк и сразу стал новой достопримечательностью благодаря расположению. Москва решила облегчить жизнь китайским туристам и сделать подписи на китайском языке. Переводы на китайский впечатляют. Вообще непонятно, что это «посольство под протекторатом», чьим?

 

 

Перевод: Буддийский монастырь Великой Варвары

 

 

西范westfans (Западный стандарт): Посмотрите, в москвоском аэропорту хлебная лепёшка с мясом — это бургер! На самом деле, здесь очень много смешных переводов.

 


小污人 (Маленькие грязные люди): Схожу с ума от смеха! Смотрите, как в московском Бургер Кинге перевели куриные крылышки во фритюре!

 

 

Перевод: 8 жареных куриных плеч

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.