Продвижение польского языка в стране и за рубежом, как повысить статус польского языка — этим темам будет посвящён выпуск цикла передач «Польский язык без границ». Гостем Польского Радио стал культуролог и лингвист, автор многочисленных публикаций, посвященных языку и преподаванию польского языка как иностранного, заместитель директора Центра польского языка и польской культуры для иностранцев POLONICUM Варшавского университета Пётр Каяк.

— Начнем с того, стоит ли продвигать польский язык, если в мире существует иерархия языков, в которой он не занимает высокого ранга. Есть ли у нас шанс повлиять на это?

— Да, конечно, ведь эта иерархия не вечная. Тем более польский язык очень престижный, хотя он и принадлежит к группе языков, которая изучается редко. Престижный он потому, что принадлежит к группе языков Европейского союза. После 2004 года изменилась политическая реальность, в результате чего множество обществ, политиков, специалистов, занимающихся экономикой и бизнесом, начали смотреть на нашу страну как на члена европейского содружества. Я постоянно с этим сталкиваюсь, находясь на стажировках или читая лекции в так называемых дальневосточных университетах, например, в Китае, Республике Корея, Индии. Часто наши партнеры давали мне понять, что смотрят на Польшу именно в таком контексте. Я думаю, наша страна не была бы столь интересна другим государствам, если бы не то, каким образом мы использовали 1990-ые года и 2000-ые — не только для формирования экономической позиции, но также и культурной, и языковой.

— По вашему мнению, продвижение польского языка должно происходить в стране и за ее пределами?

— Продвижение должно происходить и внутри, и снаружи. Примером внутренней деятельности, которую стоит продолжать, может послужить попытка убедить наших соотечественников отказаться от стереотипа, что польский язык сложный. Тем временем иностранное продвижение состоит в том, чтобы имидж Польши, который мы стараемся создать, соответствовал месту, где мы его представляем. Давайте рассмотрим деятельность Института им. Адама Мицкевича, который в течение нескольких лет успешно проводил кампанию по продвижению Польши. Сотрудники института пытались показать жителям Индии, Кореи или Китая, насколько привлекательна наша страна. Одновременно они cтарались учесть все нюансы: при подборе материала принимались во внимание особенности целевых групп, социальных групп, которых интересуют совершенно разные вещи.

— Вы говорите, что польские школы в других странах мира, польские дипломатические учреждения, институты должны популяризовать польский язык. По вашему мнению, они справляются с этой задачей? Вот простой пример: когда мы за границей селимся в гостиницу и включаем телевизор, то выясняется, что нет ни одного канала, который бы транслировал свои программы по-польски. То же самое можно сказать и о радио.

— Это правда, но это не вина польских учреждений за границей. В данном случае я бы хотел увидеть конкретные действия со стороны Польского общественного телевидения (TVP) и радио. Я бы не перекладывал вину на дипломатические учреждения или польские институты, исходя из своего опыта, я могу сказать, что они делают очень много для поддержки уровня заинтересованности Польшей. Принимая во внимание мой опыт последних лет, я приведу несколько примеров: у Центра польского языка и польской культуры для иностранцев POLONICUM установились прекрасные отношения с Польским институтом в Санкт-Петербурге, мы обучаем тамошних учителей, привлекаем так называемых фанатов польскости. Польский институт всегда предоставляет нам лекционные аудитории, поддерживает, помогает, развивает заинтересованность польским языком, которая по политическим причинам не может продвигаться в российских университетах. Также мы начали сотрудничать с Польским институтом в Тбилиси. В марте, до начала эпидемии, нам удалось провести сертифицированный экзамен на знание польского языка. Грузия — это уникальное место, с точки зрения польского присутствия в мире. В Грузии, в Венгрии польский язык чрезвычайно престижен. Там очень хорошо относятся к полякам, которые приезжают туда на отдых. Жители тех стран помнят о нашей вовлеченности в различные исторические события. Хорошо работает Польский институт в Пекине. Я могу только восхищаться учреждениями, с которыми нам довелось сотрудничать.

— Переводчик польской литературы, преподаватель Бразильского университета, профессор Хенрик Шеверский говорит о все большем интересе к польскому языку во всем мире, а в особенности в Бразилии. Однако он отмечает, что популяризация польского языка в этой стране должна быть более заметной. По его словам, необходимо создать институт, который бы занимался не только языком, но и культурой Польши в Бразилии.

— Хенрик Шеверский — это выдающий профессор. Я сам занимаюсь академической, университетской работой. Это фрагментарная деятельность. Академики не могут работать одновременно во всех направлениях, во всех сферах: образование, преподавание и т.д. Стоит помнить о том, что, если не удается создать один институт на всю Бразилию, то нужно начать пользовать теми инструментами, которые доступны.

Цикл радиопрограмм «Польский язык без границ» финансируется из средств Канцелярии премьер-министра Польши в рамках общественной задачи по оказанию помощи польской диаспоре и полякам за рубежом.

 

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.