Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Вслед за «Мацуя» Ministop также запускает чкмерули: эти блюда из бывших советских республик будут популярны в Японии (Yahoo News Japan, Япония)

Десять блюд на японский манер от автора, который побывал во всех 15 советских республиках

© Pixabay Alina Braha Борщ
Борщ - ИноСМИ, 1920, 03.04.2021
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
В Японии ожидают всплеск популярности блюд и продуктов бывших советских республик. Уже сейчас наблюдается высокий спрос на глазированные сырки и «киевскую курицу». Постсоветское пространство — гастрономический рай, отмечает автор. Он составил список из десяти блюд, которые, по его мнению, обязательно понравятся японцам.

В последнее время обращает внимание популярность в Японии кухни бывших советских республик. Все началось с грузинского блюда чкмерули, которое в январе 2020 года в свое меню включила сеть кафе «Мацуя», специализирующаяся на гюдон (рис с говядиной). 

Чкмерули хорошо известно на своей родине в Грузии. При его приготовлении курица тушится с большим количеством чеснока. 

В октябре 2020 года в рамках кампании «Попробуйте с рисом!» его начала продавать сеть минимаркетов FamilyMart. Чкмерули стремительно заполнило японский продуктовый рынок: компания «Ниссин» добавила в свою линейку лапшу быстрого приготовления со вкусом этого грузинского блюда. 

Сеть Ministop ответила котлетами по-киевски

Комментируя бум в Японии грузинской кухни, временно исполняющий обязанности посла Грузии в Японии Теймураз Лежава отмечает: «Некоторые считают, что грузинские блюда, продающиеся в Японии, — зло в сравнении с настоящим вкусом. Тем не менее лично я считаю, что это — прогресс. Чтобы эта культура привилась, а не ограничилась временным бумом, необходимо учитывать не только взгляды грузин, но и японцев». 

Мощная атака советской кухни не прекращается. В декабре 2020 года сеть минимаркетов Ministop начала продавать котлеты по-киевски под названием «Киевская курица». 

«Мы предвидели, что в 2020 году рождественские мероприятия отменят по причине пандемии нового коронавируса, поэтому у нас и появилась „киевская курица" в качестве куриного блюда, которое удобно есть. Настоящая котлета по-киевски отличается тем, что при разрезании из нее вытекает густой соус из сливочного масла, однако мы подкорректировали его вкус и вязкость для удобства посетителей наших магазинов. Котлеты мы делаем на косточке, чтобы ее можно было держать в руке», — рассказывает о нюансах разработки представитель Ministop Аруми Асано (Arumi Asano).

Посол Украины в Японии удивлен появлением в минимаркетах национального второго блюда

Также Асано добавила: «Посол Украины в Японии Сергей Корсунский прокомментировал это событие в социальной сети. Благодаря этому мы получили много хороших отзывов от наших клиентов. Это была хорошая идея». 

По словам Корсунского, он был шокирован, когда обнаружил в супермаркете украинское национальное блюдо. «Это эпохальное событие — теперь в магазине можно легко купить котлету по-киевски, национальное второе блюдо Украины. Я тут же написал об этом в Твиттере», — заявил он. 

Что будет дальше? Красный и зеленый борщ или вареники?

Затем я спросил, какое еще украинское блюдо может стать в Японии таким же популярным, как котлета по-киевски? 

«Конечно же, борщ. В Украине есть два вида этого супа — красный и зеленый. Также я думаю, что вареники. Они похожи на японские гёдза, но начинка у вареников может быть самой разной: овощи, фрукты, варенье, картошка, рыба, мясо… Есть и несколько необычный вариант — свиное сало, которое засаливается особым образом. Я слышал, что многие японцы обожают его. Я думаю, все эти блюда получится воспроизвести в Японии», — ответил Корсунский. 

Вообще в Японии возник бум еды и продуктов, которые до этого вообще были для нее неизвестны: в сети Lawson продается бефстроганов и пирожки, обжаренные во фритюре, а в Kaldi, которая специализируется на импортных продуктах, — российские сырки. Они преподносятся в качестве «российского премиального сыра». 

Бывшие советские республики обладают уникальной культурой. В большинстве из них проживает несколько десятков, а в некоторых — несколько сотен национальных меньшинств. Результаты перемещения людей в ходе длительного исторического процесса отражаются в современной кулинарной культуре постсоветского пространства. 

И кухня, где тонко пересекаются элементы Азии и Европы, идеально подходит вкусам японцев. Украина — это страна, которая славится многообразием природы и культуры в зависимости от региона. Я был там примерно пять раз, и все ее районы привлекательны по-своему. 

Десять советских блюд, которые могут стать популярными в Японии

Теперь я, побывав во всех 15 бывших советских республиках и неплохо разбираясь в местной кухне, представлю свои десять блюд, которые могут завоевать Японию. 

1. Цеппелины (Литва):

Их так назвали, поскольку по форме они напоминают немецкие цеппелины (дирижабли). Изысканное блюдо. Мясные шарики с большим количеством подливки заворачиваются в мягкое и липкое тесто из тертого картофеля. Их можно попробовать только на их родине в Литве. 

2. Холодный борщ на кефире (Литва):

Холодный суп ярко-розового цвета, который точно будет отлично смотреться в Instagram. Сладость свеклы и кислость кефира отлично спасают от летней жары! 

3. Лагман (Узбекистан):

Это блюдо вызывает зависимость. Томатный соус с полой внутри лапшой ручного приготовления. Есть также жареный лагман без бульона. 

4. Плов (Узбекистан):

Блюдо из риса, приготовленного в большом количестве масла с чесноком и мясом. Это — традиционное блюдо всех стран Средней Азии. В каждом городе своя рецептура приготовления и начинка. 

5. Хачапури (Грузия):

Грузинский хлеб с сыром. Распространенный вариант — яйцо, разбитое на хлеб, начиненный большим количеством сыра. Форма и ингредиенты отличаются в зависимости от грузинского региона. 

6. Самса (Киргизия и не только):

Хрустящие треугольники из теста с начинкой из, например, баранины. Кунжут придает вкусу изысканный акцент. Едят во всех странах Средней Азии. 

7. Перепечи (российская Республика Удмуртия):

Обладает уникальным внешним видом, однако на вкус — 100% французский киш. Хрустящее тесто и начинка восхитительны.

8. Вареники (Украина и не только):

Рекомендовано послом Украины. Есть с овощами, фруктами, вареньем, картошкой, рыбой и мясом… 

9. Облепиховый сок (Россия):

В последние годы в Японии облепиха считается суперпродуктом. В России часто употребляется в пищу, например, с чаем, однако самое вкусное — это облепиховый сок. 

10. Пастила (Россия):

Утонченная сладость, которую обожал писатель Достоевский. Неповторимая кислинка будоражит аппетит.

Постсоветское пространство — гастрономический рай. Теперь изведанный

Раньше постсоветское пространство считалось неизведанной территорией, но теперь это не так. 

Представленные Украину и Грузию можно посетить без виз. Что касается России, куда визу надо было оформлять в посольстве, то с января 2021 года это можно сделать через интернет. 

После пандемии нового коронавируса я очень рекомендую посетить постсоветский гастрономический рай, который теперь стал намного ближе. 

Внимание: визовая система может измениться в связи с пандемией. Следите за новостями на сайтах посольств. 

Комментарии японских читателей

Ayu

Лично мне нравится суп харчо. Для грузин и россиян он острый, но для японцев — идеальная острота. Среди ингредиентов есть рис. Набор с хачапури — это и есть Грузия. Узбекский плов вкусный, но опасный. Редко, когда в статье пишут правильно — готовится в большом количестве масла. Кто жил в Узбекистане, тот знает — плов вкусный, но от него быстро набираешь вес. 

Аруахо

Я думаю, в Японии появятся хинкали и чевапчичи. Может быть, еще мусака. Я возлагаю надежды на балканскую кухню. Там вкусное мясо. Кстати, в Москве нет словенского ресторана, а в Киото почему-то есть. Аналогично с хорватскими ресторанами — в Москве под видом хорватской кухни готовят балканскую, а в Токио есть специализированный ресторан. В Токио можно попробовать любую кухню!

Kum 

Я никогда не забуду украинский ресторан в Киото. Ешь и любуешься видом реки Камо. Мне очень понравилась кухня! Мне кажется, ингредиенты кухни Восточной Европы подходят японцам, поэтому она может стать популярной в Японии. 

Gen

Названия русских блюд сложно запомнить. Чкмерули или, например, маринованная селедка. Борщ и пирожки хорошо известны, поэтому, наверное, запоминаются легко. На сайте «Мацуя» есть рецепт чкмерули, поэтому я попробовала приготовить. Всем понравилось. Можно сделать отдельно сырный соус и макать в него курицу, а также грибы наподобие фондю. 

Qhi

Я думаю, кухня Восточной Европы также подойдет японцам. 

Ume

В Ministop больше не продается котлета по-киевски. Быстро исчезла. 

Yak

Я хочу, чтобы в Японии поскорее появились хинкали. 

Такояки

Курица уже надоела!