В понедельник Европейский Союз пытался достичь единства по косовскому вопросу: большинство членов готово признать независимость отколовшегося края, однако Испания и Румыния сочли, что эти действия являются незаконными.

'Это окончание бед на Балканах. Теперь все позади. Нам нужно примирение', - сказал Бернард Кушнер (Bernard Kouchner), министр иностранных дел Франции, объявляя о решении Николя Саркози признать отделение Косово от Сербии.

Около 20 из 27 стран ЕС, включая Германию, Италию и Великобритания склоняются к тому, чтобы последовать примеру Франции и США. 'Косовары теперь независимы', - сказал Джордж Буш каналу NBC.

Берлин признает Косово на совещании кабинета министров в среду. Об этом в понедельник в Брюсселе сообщил министр иностранных дел Германии Франк-Вальтер Штайнмайер (Frank-Walter Steinmeier).

Однако попытка ЕС объединиться в этом вопросе сразу же началась с неудачи: Испания ясно дала понять, что не одобряет действий Косово. Министр иностранных дел Мигель Анхель Моратинос (Miguel Angel Moratinos) сделал заявление, к которому тут же присоединились и власти Румынии, о том, что Мадрид не признает односторонние действия правительства Косово, потому что 'они не соответствуют нормам международного права'.

Заявление наглядно показало, что между членами ЕС нет согласия относительно законодательной базы для отделения Косово. Вероятно, правительство Испании, обеспокоенное деятельностью баскских и каталонских националистов, крайне разочаровано тем, что лидеры этнических албанцев не захотели отложить объявление независимости до того, как 9 марта в Испании пройдут выборы.

Позже министры иностранных дел ЕС сделали совместное заявление о том, что независимость Косово не является прецедентом для решения аналогичных споров в Европе или за ее пределами. Чтобы смягчить гнев Белграда, они повторили приглашение Сербии в скором будущем вступить в Европейский Союз наряду со всеми остальными балканскими странами.

Димитрий Рупел (Dimitrij Rupel), министр иностранных дел Словении, который сейчас председательствует в ЕС, сказал журналистам: 'ЕС прошел еще одно испытание на единство'.

В Брюсселе надеются, что перспектива членства в ЕС успокоит страсти в Сербии и других балканских странах. Однако проблема Косово вновь показала, как конфликты на Балканах обнажают противоречия между национальными интересами стран ЕС, чему мы не раз были свидетелями во время гражданской войны в Югославии в 1990-х.

По мнению противников отделения Косово, прежде всего, России, являющейся самым последовательным дипломатическим союзником Сербии, оно противоречит нормам международного права, потому что происходит без согласия Сербии и одобрения Совета Безопасности ООН.

В ЕС позицию Испании и Румынии разделяют Болгария, Кипр, Греция и Словакия. Некоторые из них обеспокоены возможными последствиями для поведения их собственных национальных меньшинств.

Правительство Кипра опасается, что признание Косово может подтолкнуть к действиям сепаратистов из числа кипрских турков.

Несмотря на разногласия, в течение четырех ближайших месяцев ЕС пошлет в Косово миссию, которая заменит представителей ООН, управлявших краем с 1999 года.

___________________________________________________

Суверенитет Косово - абстракция на штыках западных войск ("The Guardian", Великобритания)

Косово - прекрасный способ отомстить этим грузинам-натолюбам ("The Washington Post", США)