Специально для ИноСМИ

Как известно, знания умножают человеческую скорбь, но, похоже, желающих знать и скорбеть не делается меньше. В последние годы усиливается бум книг о будущем, книг-пророчеств, книг-прогнозов всевозможных видов и разновидностей. Я имею в виду не фантастику и не богословскую литературу - а книги в духе тех, что пишут Бжезинский, или Киссинжер, или Бьюкенен, или покойный Панарин.

Можно говорить о том, что книги о будущем, написанные в самых разных стилистических ключах, становятся перспективным направлением издательской деятельности.

Позволю себе в качестве автора и издателя поделиться с читателями некоторыми мыслями и планами в виде тезисов.

Суть издательской идеи

Русская мысль, русское видение мира, русская идеология, русская доктрина являются полноценным товаром на мировом рынке информации, который пока практически не предлагается за пределами Русского Мира. Для краткости обозначим все это словосочетанием Русская Идея - далее РИ.

Интерес к РИ как к феномену в мире растет и будет расти, без России и русских мир не сможет обойтись, хотя многим очень хочется попробовать.

Книга есть хотя и не самая массовая форма коммуникации РИ с миром, но самая доступная и по мере развития Интернета самая эффективная. Опираюсь на свой скромный опыт. Книгу 'Мы : их!' ценой значительных усилий со стороны автора и издателя в печатной форме прочитало несколько тысяч людей. В он-лайновых библиотеках это число на порядок выше, причем без малейших усилий с моей стороны.

Содержанием издательского проекта РИ могут стать не только яркие произведения современных авторов, но и продукция экспертного сообщества, содержательная публицистика, философская проза, произведения классиков русской мысли прошлого - от Чаадаева до Зиновьева.

Между воплощением РИ в книжной форме и миром стоит единственное серьезное препятствие - языковой барьер. Но оно преодолимо. Особенно если издательский проект будет с самого начала понят как мультимедийный, с полноценной презентацией и продвижением книг в Сети с использованием возможностей он-лайновых библиотек и телевидения на Интернете. Понятно, что главный язык, на который нужно переводить, это английский.

РИ как издательский проект должен опираться на реальный интерес мира к России и русским и строиться как стандартный бизнес. Есть спрос на информацию, есть товар, соответствующий этому спросу. Это не значит, что гипотетическую помощь нужно отвергать, правильнее будет на нее не рассчитывать.

Практические предложения, в основном для коллег-издателей

Для начала нужны издатели и издательства, способные понять РИ как издательский и мультимедийный проект. Пользуясь возможностями Интернета, обращаюсь ко всем, кому это может быть интересно - издательство 'Славянский дом', принадлежащее мне и моей семье, всерьез рассматривает это направление и ищет партнеров для реализации пилотной программы, суть которой найти наиболее эффективные критерия выбора книг российских авторов для перевода и издания на основных европейских языках.

Одна из сложностей проекта заключается в качестве перевода, которое должно быть 'товарным' и соответствовать европейским стандартам. Неадекватный перевод может похоронить идею в зародыше.

Другая сложность, она же главная, - как продвинуть на европейский книжный рынок не известных в Европе или известных только в узких кругах русских авторов. Задача архисложная. Но решаемая. Предстоит создавать новые авторские брэнды одновременно с новым брэндом издательской серии, которую я пока условно называю 'Русская идея'. Задача решается путем связывания новых, 'начинающих', слабых брэндов с сильными. Самый сильный русский брэнд в мире имеет название Россия, к нему и нужно аппелировать. Есть и другие русские брэнды, автоматически привлекающие интерес. Помощь государства российского здесь возможна и желательна, хотя и маловероятна.

Все остальные сложности носят более или менее рутинный характер. Печатать книги можно - и нужно - не в России, а, например, в Словакии или Чехии, где цены на полиграфию не выше российских, а качество европейское.

Теперь о бизнес-основе проекта. Цена такого рода книги в Европе и Америке в несколько раз превышает ее цену в России. Система книжной дистрибуции в Европе несравнимо эффективнее российской, где почти все книги издатели стараются продать в пяти московских книжных магазинах. В Европе и Америке, в отличие от России, успешно продаются через Интернет электронные версии книг и журналов, государственные и частные библиотеки пока еще далеки от нищенского состояния, то есть постоянно покупают книги. Продажа книг через Интернет тоже более эффективна.

В России существуют издательства, уже издающие книги, имеющие отношение к РИ. К ним я обращаюсь в первую очередь. Не называю их осознанно, потому что ссылки на этот материал хочу направить им конкретно.

Любые мысли и предложения читателей, особенно касающиеся выбора авторов и книг, будут приняты с благодарностью и внимательнейшим образом изучены.

________________________________

Сергей Хелемендик Crazy Empire - Америка зажигает на Балканах (Chelemendik.ru)

Сергей Хелемендик: Проект Голос России - глобальный прорыв сквозь мировую паутину (Chelemendik.ru)

Cергей Хелемендик. Стратегия медиальной коммуникации Россия - Европа (Chelemendik.ru)

Сергей Хелемендик. Русская Европа (Chelemendik.ru)

Сергей Хелемендик: О Солженицыне кроме шуток (Chelemendik.ru)