Уже давно стало совершенно ясно, что фрагмент папируса, известный как «евангелие жены Иисуса», - современная фальшивка, собранная из фраз, найденных в гностистических евангелиях – в частности, в Евангелии от Фомы, сделанной в IV веке копии манускрипта II века. Однако теперь появились удивительные и приятные новости, доказывающие, что подделка основывалась на гораздо более современной технологии. Американский ученый Эндрю Бернард (Andrew Bernhard) обнаружил, что манускрипт жены Иисуса копирует стиль одной из самых распространенных электронных копий Евангелия от Фомы. Ранее Фрэнсис Уотсон (Francis Watson) из Даремского университета обнаружил, что в фрагменте жены Иисуса наблюдается очень маловероятный перенос слов.

Бернард признает, что фрагмент представляет собой нарезку отрывков из подлинного Евангелия от Фомы. Он представил, судя по всему, точную копию того, откуда этот текст был взят. Это подстрочный перевод, сделанный Майклом Грондином, и бесплатно доступный в интернете.

Текст можно либо загрузить в формате PDF, либо просмотреть как интернет-страницу, и в PDF-версии не хватает одной буквы в одном из слов, воспроизведенных во фрагменте жены Иисуса. В интернет-версии этой ошибки нет. Однако во фрагменте жены есть, что достаточно ясно демонстрирует, что она не могла быть составлена до того, как стала доступна PDF-версия – не важно, насколько стар папирус, на котором текст был написан.

На самом деле, если чуть-чуть покопаться в имеющихся по теме материалах, обнаруживаешь, что для написания своих евангелий лучше времени, чем сегодня, быть не может. Сегодня в бесплатном доступе есть фантастические программные средства: грамматика и словари коптского и древнегреческого; раскладки для клавиатуры, чтобы легко писать на них на современном компьютере; дословные переводы древних текстов, чтобы копировать (или копипастить) их стиль.

Вероятно, универсальное правило состоит в том, что чем сильнее вы облегчаете изучение подлинных текстов, тем легче становится их подделывать. Это совершенно точно не последнее фальшивое евангелие – хотя, может, и последнее, представленное как аутентичное профессором Гарварда.

Тем временем, лишь издание New Yorker осмелилось сформулировать выводы из того факта, что жена Иисуса, если бы она существовала, без всякого сомнения была бы иудейкой. Их юмористическая колонка Shouts and Murmurs представила свою сторону истории.
 
«Нас поженили в ходе простой закрытой церемонии в пустыне - раввин и еще один человек, которого Иисус называл крестителем. Перед произнесением клятв раввин шепнул мне: "Одумайся - твои дети будут наполовину христиане!" Тогда креститель шепотом сказал: "Ну и что? Не всем же учиться в университете”».

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.