ИноСМИ - Все, что достойно перевода

Как иностранные СМИ изображают Россию.
Мы переводим. Вы делаете выбор

Каталог изданий

The Guardian

The Guardian logo

Британская ежедневная газета, охарактеризованная в научных работах как влиятельная, престижная и качественная, одна из самых уважаемых в мире. Воскресный выпуск оформлен в виде газеты The Observer (стала частью группы Guardian в 1993 году). Еще одна дочерняя газета — The Guardian Weekly. Существуют австралийская и американская версии The Guardian.


У онлайн-версии газеты — theguardian.com — материалы могут отличаться от материалов бумажного издания. Онлайн-версия является пятой по посещаемости в мире — 42,6 миллионов читателей.


Газета основана в Манчестере в 1821 году Джоном Эдвардом Тэйлором (John Edward Taylor) под названием The Manchester Guardian. На протяжении своей истории неоднократно критиковала британское правительство. Во время Гражданской войны в Испании (1936-1939 годы) поддержала республиканское правительство, после чего Джордж Оруэлл заявил: «Из наших крупнейших газет, Manchester Guardian — единственная, которая оставила во мне чувство уважения за свою честность». В 1959 году сменила название на современное, а в 1964 году редакция переехала в Лондон. В 1994 году литературный редактор газеты Ричард Готт (Richard Gott) был уволен как «агент влияния СССР».


Газета опубликовала такие громкие материалы, как скандал, связанный с незаконным прослушиванием телефонных разговоров частных лиц в компании News International. Расследование дела привело к закрытию одной из самых тиражируемых новостных газет в мире — News of the World. В 2013 году газета опубликовала новость о записи телефонных разговоров Verizon, которые передавались администрации Барака Обамы, а впоследствии, опубликовала сведения о существовании программы массовой слежки PRISM, получив информацию у Эдварда Сноудена. В 2016 году опубликовала материалы о панамских офшорах. Журналист The Intercept и бывший автор статей в The Guardian Гленн Гринвальд (Glenn Greenwald) обвинил газету в фальсификации слов Джулиана Ассанджа, сказанных им во время интервью итальянской газете La Repubblica.


По политическим взглядам издание относят к леволиберальным. Со второй половины XX века редакция The Guardian состоит в достаточно близких отношениях с Лейбористской партией, хотя в 1981 году часть ключевых авторов перешла в Социал-демократическую партию. Газета известна своим постоянным «сдвигом» в сторону арабской, анти-израильской точки зрения.


The Guardian считается «органом среднего класса». Репутация газеты как платформы для либеральных и леволиберальных высказываний привела к использованию таких понятий как «Guardian reader» («читатель Гардиан») или «Guardanista» («Гарданиста») для характеристики людей, придерживающихся подобных взглядов, или как негативный стереотип в отношении таких людей из среднего класса, убежденных и политкорректных.


Газета получила шутливое прозвище The Grauniad из-за присущего ей обилия типографических ошибок.


С 2002 года, совместно с The Observer, газета открыла в Лондоне архивный центр The Newsroom (ныне Guardian News & Media Archive).


Газета четырежды (в 1999, 2005, 2010 и 2013 годах) поучала премию British Press Award как газета года. В 2006 году она также получила премию Society for News Design за лучший дизайн. В 2014 году американское издание разделило Пулитцеровскую премию с The Washington Post. Сайт газеты получил Webby Awards (самая престижная награда для интернет-сайта) в 2005, 2006 и 2007 годах.


Принадлежит группе компаний Guardian Media Group. В настоящее время главный редактор The Guardian — Кэтрин Вайнер (Katharine Viner).


Тираж в декабре 2016 года составил 161 091 копию в день.

 

Статья в Wikipedia

Публикации

Манекены в витрине одного из магазинов Парижа

The Guardian: пансексуализм как мейнстрим

Еда, секс и сон — люди обычные животные

Жесткие определения сексуальной ориентации постепенно уходят в прошлое, пишет автор. Причина этого, говорится в статье, заключается в том, что в вопросах секса и пола молодое поколение на Западе все чаще придерживается подхода «никогда не говори никогда».

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
584425
Белый медведь на территории полярной станции на берегу бухты Тихая на острове Гукера архипелага Земля Франца-Иосифа

The Guardian: нашествие белых медведей, пчелогеддон... Мы сами виноваты!

Вопросы экологии

Жители развитых стран вполне могли бы столкнуться с проблемами, обрушившимися на Новую Землю. Детские площадки российского архипелага в Северном Ледовитом океане осаждают стаи голодных белых медведей. Они рванули в поселки, когда потепление растопило гостеприимные морские льдины, их последнее прибежище. И этот печальный сценарий мы наблюдаем по всему миру, пишет «Гардиан».

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
204506
Столики кафе на улице Брюсселя

The Guardian: поговорю с вами, но потом мне придется звонить Путину

Шпионами не рождаются

Филипп Вайнер может с уверенностью похвастаться, что его мясной ресторан и винотека в Брюсселе — любимое место европейских чиновников, ценящих хорошую кухню. Но теперь Вайнеру приходится отбиваться от обвинений: говорят, его ресторан стал прибежищем для шпионов. По слухам, 250 китайских и 200 российских агентов пытаются выведать европейские секреты.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
107138
Работа за ноутбуком

Guardian: Россия планирует отключиться от интернета

Мировые кибервойны

Москва говорит, что временное отключение станет проверкой возможностей киберзащиты страны, пишут авторы, но при этом полагают, что это станет еще одним шагом к копированию китайского файрвола с целью ограничить доступ российских интернет-пользователей к «вредному» контенту. При этом провайдеры интернет-услуг боятся, что законопроект приведет к росту издержек и навредит надежности Рунета.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
7225188
Белый медведь

The Guardian: вторжение белых медведей в российский поселок означает глобальное потепление

На российских островах вводят режим чрезвычайной ситуации после массового вторжения белых медведей. Белые медведи вваливаются в подъезды жилых домов и в служебные здания. Белые медведи десятками вторгаются в сонный российский поселок. Газета «Гардиан» рассказывает, почему обитатели Арктики вынуждены покидать свои обычные пути миграции и идти к человеческому жилью.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
194537
Генеральный директор Amazon Джефф Безос

Guardian: новый поворот в истории о Трампе, России и СМИ

Президент Трамп

Неприязнь Трампа к генеральному директору компании «Амазон» Джеффу Безосу и давние связи президента с газетой «Нэшнл инкуайрэр» вступили в конфликт, когда таблоид опубликовал историю о любовной интриге Безоса. В минувший четверг Безос обвинил в шантаже управляющую компанию этой газеты и ее генерального директора, у которого с Трампом давние «деловые» отношения.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
51575
Президент РФ Владимир Путин на церемонии возложения венка к Могиле Неизвестного Солдата у Кремлёвской стены в День защитника Отечества

Марк Галеотти: мы должны чаще смеяться над Россией (The Guardian)

Эксперт по российской политике Марк Галеотти рассказывает, почему Запад неправильно истолковывает действия Путина, избрание Трампа на пост президента США, покушение на Скрипалей, а также почему ему не нравится «Игра престолов». Его удивляет, почему многие западные эксперты считают, что именно Путин, а не американский народ, поставил Трампа во главе Белого дома.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
11737299
Жозе Моуриньо на матче "Авангард" - СКА

The Guardian: Жозе Моуриньо танцует на льду — наконец-то есть на что посмотреть

Жозе Моуриньо долгие годы отказывался дать публике то, что она хочет, и поэтому было очень здорово, когда он, наконец, преподнес ей нечто такое, на что стоило посмотреть. В понедельник бывший тренер «Манчестер Юнайтед» весьма эффектно приземлился на собственный зад, упав на лед на российской хоккейной площадке. А во вторник он получил срок.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
63217
Участница акции протеста у штаб-квартиры Facebook в Менло-Парке

The Guardian: как 15 лет существования «Фейсбука» изменили человеческую природу

В 2004 году была создана социальная сеть, призванная соединять людей. Однако в эпоху «Фейсбука» произошел значимый перелом в традиционном человеческом поведении. Теперь, когда мы все больше времени проводим онлайн, не забыли ли мы, как находиться в одиночестве? Автор газеты «Гардиан» задумывается о негативных влияниях соцсетей.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
95047
Полицейский открывает коробку с препаратом NARCAN, от передозировки наркотиками в полицейском участке в городе Глостер

The Guardian: почему Британия без ума от кокаина

Британия любит кокаин, и ее любовь к этому наркотику только усиливается. Она «нюхает» больше, чем любая другая страна Европы. «Дорожки» на домашних вечеринках, свадьбах, днях рождения и вообще без всякого повода. По данным министерства внутренних дел, в 2017-2018 годах кокаин в виде порошка принимали 2,6% британцев в возрасте от 16 до 59 лет, пишет «Гардиан».

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
247259
Президент Венесуэлы Николас Мадуро в Каракасе

Guardian: нельзя позволить Трампу руководить демократическим возрождением Венесуэлы

Революция в Венесуэле

Президент Венесуэлы Мадуро и его российский союзник Путин предсказуемо заявляют, что присяга на пост временно исполняющего обязанности президента Хуана Гуайдо — это переворот, организованный Дональдом Трампом. Те из нас, кто выступает за демократическое окончание диктатуры Мадуро, должны игнорировать антиамериканскую риторику, пишет «Гардиан».

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
94411
Президент Венесуэлы Николас Мадуро в Каракасе

The Guardian: Россия клянется поддержать Мадуро

Революция в Венесуэле

Ключевые союзники президента Венесуэлы Николаса Мадуро во главе с Россией и Китаем предостерегли США от «внешнего вмешательства» в поддержку попытки переворота под началом лидера оппозиции Хуана Гуайдо, пишет «Гардиан». Россия, важнейшая финансовая опора венесуэльского правительства, назвала военное вмешательство США в дела Венесуэлы катастрофой.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
318053
Сhang'e 4 первое в истории фото обратной стороны Луны

The Guardian: Китай планирует выиграть лунную гонку

Такой близкий космос

Лунная космическая миссия указывает на амбиции Китая стать одной из главных мировых сил в освоении космоса. Из-за амбициозных планов Китая, космические агентства других стран демонстрируют новый интерес к Луне. США, Индия, Япония и Россия уже объявили о намерении осуществить там высадку на протяжении следующего десятилетия. Так что же стало, спрашивает автор, реальной движущей силой ренессанса освоения Луны?

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
62106
Футболисты «Манчестер Сити» празднуют победу в Премьер-Лиге в 2018 году

The Guardian: как денежный потоп едва не уничтожил английскую Премьер-Лигу

В тот вечер за столом сидели владельцы «Манчестер Юнайтед», исполнительный директор этого клуба , главный собственник «Ливерпуля» Джон Генри и исполнительный директор «Арсенала» Иван Газидис. То, что эти клубы покончили со столетней взаимной враждой и неприязнью, устроив совместный ужин, объяснялось начавшимся кризисом, который касался их всех.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
31824
Кадр из сериала «Игра престолов»

The Guardian: чего мы хотим от финала «Игры престолов»

«Игра престолов» и другие фильмы и сериалы

Седьмой сезон был в лучшем случае так себе. Но «Игра престолов» еще может исправиться, пишет «Гардиан». Что же надо сделать, чтобы сериал стал поистине культовым? Во-первых, нужен сильный финал. Эпические битвы прекрасны, но мы полюбили «Игру престолов» не из-за них. Дайте ответы на все вопросы. И, главное, сумейте удивить, пусть даже придется отдать Железный трон Бронну.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
52720
Жители Белграда с портретами президента России Владимира Путина

The Guardian: в Сербии Путина приветствовали как героя

Балканы сегодня и завтра

В четверг Сербия встречала Владимира Путина как героя. Самолет президента России прибыл в Белград в сопровождении почетного караула из истребителей МиГ-29, которые он недавно подарил этой стране. Для Путина это был шанс укрепить отношения с одним из немногих государств, поддерживающих крепкие связи с Кремлем, считает «Гардиан».

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
8544082
Полиция у здания, где под стражей содержится бывший глава Nissan Карлос Гон в Токио

The Guardian: с экс-главой «Ниссана» жестоко обращаются в тюрьме?

Жена бывшего руководителя компании «Ниссан» Карлоса Гона призвала правозащитные организации обратить внимание на «драконовское» обращение японской прокуратуры с ее мужем после его ареста по обвинению в финансовых преступлениях. Кэрол Гон утверждает, что прокуратура подвергает ее супруга ежедневным многочасовым допросам, пытаясь добиться от него признательных показаний.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
9898
Британская газета The Times

The Guardian: британские газеты о поражении Мэй

Под флагом Брексита

Голосование состоялось к тому моменту, когда редакции уже могли начать формировать свои первые страницы. Они сосредоточили внимание на масштабах отторжения сделки по Брекситу и на предстоящем голосовании по вотуму недоверия. Автор газеты «Гардиан» рассказывает, как отреагировала пресса Великобритании на парламентские дебаты.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
225555
Туманность Души (Soul nebula)

Guardian: теории об инопланетянах вполне объяснимы

Такой близкий космос

Причиной множества предположений о существовании внеземной жизнедеятельности стали быстрые радиовсплески, о которых астрономы пока не сформулировали полную теорию. По мнению одного из экспертов, для людей естественно видеть инопланетян за каждой космической тайной, так как у них присутствует так называемая «интенциональная предвзятость», сохранившая жизнь роду человеческому.

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
43514
Указатель и скульптура лошади у офиса компании «Яндекс»

Национальные особенности интернета: Куба, Китай, Индия, Россия (The Guardian)

Доступ к интернету имеет более половины населения Земного шара. Однако интернет сильно разнится в зависимости от того, где вы находитесь: где-то его тщательно фильтрует правительство, а где-то его доставляют почтой, говорится в статье «Гардиан». Авторы рассматривают четыре страны, в том числе и Россию, где, по их мнению, имеются определенные ограничения в пользовании «всемирной паутиной».

The Guardian logoThe Guardian, Великобритания
449393
Даты