В Москву прибыла делегация Международного валютного фонда, с которой связываются надежды на достижение соглашения с российским правительством.
Вечером во вторник, 30 января 2001 года, в Москву прибыла делегация Международного валютного фонда (МВФ), с которой связываются слабые надежды на достижение быстрого соглашения с российским правительством по вопросу новой программы (выдачи займов - прим. пер.). По-прежнему существуют серьезные разногласия между МВФ и российскими властями, которые выявились во время предыдущего бесплодного визита делегации ВМФ в Москву в ноябре прошлого года. Эти разногласия усиливаются расколом между Министерством финансов и Центральным банком РФ.
Однако показатели экономического развития России за последний период свидетельствуют о том, что сегодня она куда меньше нуждается в МВФ, чем это было в прошлом. "Возможно, и наметился некоторый прогресс, однако мы не ожидаем прорыва и скорее всего станем свидетелями значительного расхождения наших точек зрения на некоторые проблемы, - сказал экономист российского инвестиционного банка "Объединенная финансовая группа" Алексей Заботкин.
Одной из областей напряженности в отношениях МВФ с Россией является ее макроэкономическая политика. Аналитики заявляют, что МВФ обеспокоен растущим инфляционным давлением внутри российской экономики. Он хочет, чтобы была введена рыночная котировка российского рубля относительно американского доллара, и чтобы любые дополнительные доходы бюджета России были использованы для сокращения суммы ее внешнего долга, а не на текущие нужды.
Российское правительство возражает, что свободный курс рубля относительно доллара окажет негативное влияние на экономический рост. Стороны расходятся во взглядах на перспективы экономического роста России и, в частности, в оценках флуктуации мировых цен на нефть в предстоящие месяцы. МВФ сегодня прогнозирует 28 долл. США за баррель нефти, тогда как в российском бюджете на 2001 годы заложена цена на нефть, равная 20 долл. США за баррель. МВФ озабочен также темпами структурных реформ, в частности, отсутствием перестройки и более полного регулирования в высоко политизированном банковском секторе, без чего в ближайшие месяцы компании скорее всего столкнутся с нехваткой финансирования.
В этих областях в последние 3 месяца происходят перемены, которые могут придать новое звучание переговорам (с МВФ - прим. пер.). Что касается финансовой политики, правительству России удалось протолкнуть (через Государственную думу - прим. пер.) более жесткий, чем первоначально требовали парламентарии, бюджет, в котором, в частности, предусматривается, что любые непредвиденные доходы в большинстве своем будут направляться на сокращение государственного долга, а не на текущие расходы. Что касается реструктуризации банковской системы, парламентарии в настоящее время повторно изучают заблокированный Кремлем проект закона, который предусматривает более жесткое государственное регулирование и вводит более жесткие требования к уставному капиталу банков.
Тем не менее, делегации МВФ будет трудно с симпатией отнестись к требованию России о реструктуризации ее долга "Парижскому клубу" суверенных кредиторов из-за того, что некоторые (западные - прим. пер.) участники переговоров окрестили "нерешительностью от богатства".
С другой стороны, нынешняя экономическая сила России означает также, что рычаги воздействия на нее МВФ значительно укоротились. Любая программа скорее всего выльется в предложение срочного гарантийного кредита в сумме 1-1,5 млрд. долл. США, однако маловероятно, что эти деньги понадобятся России в обозримом будущем. Все, что нужно России, так это заручиться техническим одобрением МВФ, чтобы договориться с "Парижским клубом" о реструктуризации своего долга, который, как пообещал президент Владимир Путин, все равно будет выплачен. "Достижение соглашения по предложенной МВФ программе ни с чем не увязывается", - заявляет Питер Бун (Peter Boon) из компании Brunswick UBS Warburg. - Г-н Заботкин возражает, что окончательная договоренность с МВФ едва ли будет достигнута ранее, чем в марте или апреле, когда планируется продолжение переговоров.
Перевод: Виктор Федотов