Вашингтон, 11 марта 2001 года. Кортежи иностранных визитеров, создающие пробки в центре Вашингтона со дня инаугурации президента Буша-младшего (George W Bush), стали настоящим бедствием на прошлой неделе, когда здесь перебывало более десятка иностранных сановников, чтобы принюхаться к новой политической атмосфере. Некоторые, например, президент Республики Корея Ким Дэ Джун (Kim Dae Jung), отправились восвояси почти ни с чем, если не считать коллекции фотоснимков с новым американским президентом и ощущения его жесткого подхода к "загранице". В лексиконе Белого дома вновь зазвучал термин "страны-изгои". Но трудно судить, продиктован этот возврат (к жесткому стилю. - прим. пер.) реальными чувствами или же рассчитан на пропагандистский эффект дома и за рубежом.
Государственный департамент США в лице Колина Пауэлла (Colin Powell) нередко напевает более успокоительные мелодии, чем Пентагон. Белый дом становится на сторону государственного департамента в вопросе об отношениях с союзниками (например, с Великобританией), но переходит на позиции Пентагона в вопросе об отношениях с противниками (например, с Северной Кореей и Кубой). А как же Ирак? Этот первейший враг США пережил кратковременные интенсивные демонстративные воздушные бомбардировки только лишь для того, чтобы узнать, что Вашингтон фактически намерен увязать свою позицию в вопросе о санкциях против Ирака с позицией европейских стран, очевидно, надеясь на то, что американский конгресс не обратит на это внимания. Говоря более конкретным языком, администрация США ведет подготовку к ослаблению санкций против Ирака.
Так как же ведет себя г-н Буш-младший: разговаривает тихим голосом, но держит в руках тяжелую дубину, или наоборот? Среди тех, кого это больше всего волнует, хотя они в этом не хотят признаться - европейцев в том числе, - нет однозначного мнения по данному вопросу. В период, когда руководство европейских стран должно приспосабливаться к смене власти в Вашингтоне, Европа и США не могут найти общего политического языка, ибо в большинстве стран Европейского союза у власти стоят левоцентристы, а в США совсем недавно избран президент-республиканец. Америка только сейчас начинает осознавать некоторые имеющие далеко идущие последствия перемены в Европейском союзе: переход на единую валюту (евро) и шаги в направлении создания собственных оборонительных возможностей. В результате появляется ощущение, что трансатлантические связи начинают разрушаться с обоих концов, и поэтому обе стороны проявляют исключительную осторожность в попытках оценить ущерб.
Все побывавшие в Вашингтоне на прошлой неделе европейские гости, равно как и принимавшие их хозяева, не жалели усилий для того, чтобы доказать, что выгоды от трансатлантических связей - будь то торговля, оборона или дипломатия - намного перевешивают любые проблемы. Однако невозможно было не заметить сигналов опасности. Генеральный секретарь НАТО лорд Робертсон (Robertson), который не устает подчеркивать, что лично стоит на позициях "посреди Атлантики", говорил о том, что "в настоящее время многие озабочены проблемой трансатлантической безопасности", тогда как отдельные американские консерваторы, включая и министра обороны США Дональда Рамсфельда (Donald Rumsfeld), называли европейские планы в области обороны "дестабилизирующими".
Министр торговли Великобритания Ричард Кейборн (Richard Caborn) заявил: "Нам следовало бы интерпретировать (переговоры с США. - прим. пер.) как подтверждение того факта, что сегодня торговые отношения между Европейским союзом и США крепки и взаимовыгодны, как никакие другие в мире. И все же сохраняется щемящее душу ощущение, что здесь не все ладно". Однако никто не может пожаловаться на то, что возникшие неопределенности в отношениях (между союзниками по обе стороны Атлантики. - прим. пер.) не ставятся на обсуждение. В Вашингтоне только лишь за последние 10 дней прошло не менее десяти брифингов, аналитических форумов и слушаний в американском конгрессе по различным аспектам трансатлантических связей. И каким бы ограниченным ни был список приглашенных, каким бы плотным ни был рабочий график, а также на какое бы время ни было запланировано мероприятие - даже на 7 часов вечера в пятницу, - все равно помещение заполнялось до отказа. Согласия, быть может, и недостаточно, но интерес к его достижению налицо.
Перевод: Виктор Федотов