Новый стратегический соперник США. Теперь это не Россия, а Китай.
Мексиканцев он уже видел, встречался с канадцами, корейцами, а также с Тони (Tony) - своим англосаксонским собратом по избирательным перипетиям. Однако, все встречи президента Джорджа Буша (George Bush) с лидерами зарубежных государств, состоявшиеся до сих пор, бледнеют на фоне того, что ему придется пережить сегодня. Китай направил с визитом в Вашингтон своего очень важного представителя - заместителя председателя правительства Кин Кихена (Qian Qichen). Его задача - разведать, что в голове у новой администрации и как строить с ней отношения. Стремительно набирающая вес региональная держава вручает главе мировой державы свою визитную карточку.
Любопытство и напряжение очень велики. Справедливо говорить о больших надеждах. Дело в том, что именно с приходом администрации Буша Америка отвернулась от Европы и обратила свой взор на Восток, на Азию в целом и Китай в частности. Такой поворот событий намечался еще при демократе Клинтоне (Clinton), однако команда Буша оттенила колдовской образ Китая мазками мрачных тонов, что вкорне изменило его восприятие. Можно считать вполне логичным, что внешнеполитическая команда Буша попытается по-новому определить для себя статус Китая. Для нее Срединная империя - больше не "стратегический партнер", как это было при Клинтоне, а "стратегический соперник".
Партнер ли или конкурент - для Пекина это, в конечном счете, все равно. Правда, лишь до той поры, пока в том или другом определении государства Китай присутствует прилагательное "стратегический". Поскольку США обычно называют так именно те страны, от которых ожидают, что те могут бросить вызов Америке, чтобы однажды стать ей ровней. С этой точки зрения для Пекина определение "стратегический соперник" - это почти что комплимент и, судя по всему, именно так там оно и воспринимается.
Прежде стратегическим соперником Америки был Советский Союз. По иронии судьбы власть в Вашингтоне сегодня взяла команда постаревших господ, получивших политическую закалку в годы "холодной войны", начиная с министра обороны Дональда Рамсфельда (Donald Rumsfeld) и государственного секретаря Колина Пауэлла (Colin Powell) и кончая вице-президентом Ричардом Чейни (Richard Cheney). Порой все и действительно выглядит так, будто они и не меняли своих координат, они лишь их несколько сместили. Линии этих координат проходят теперь уже не через Москву, а Пекин. Великой Америке нужен и великий противник. В случае необходимости с ним соответствующим образом и разговаривают.
Впрочем, взрывной бум, определящий нынешнюю ситуацию в странах Азии, очень похож на то, что происходило при подагрической советской власти. Для Америки эти страны представляют собой не только источник проблем, но и являются землей обетованной. В Китае и Корее, Вьетнаме, Индии и Индонезии живут миллионы потенциальных потребителей, которые по убеждению представителей американского капитала только и дожидаются того, чтобы заменить чай и рис на кофе и пиццу. Одним словом, рынок, который невозможно переоценить.
Однако судьба распорядилась так, что получение доходов здесь связано с большим риском. Дело в том, что азиатский регион - это бурлящая взрывоопасная смесь, замешанная на тщеславии, ревности и эгоизме отдельных народов. Одни чувствуют себя обделенными, другие считаю себя призванными на великие дела, а все вместе по возможностям воружаются и испытывают друг к дургу глубокое неловерие. То обстоятельство, что в Азии находятся три, а если учитывать Россию и дислоцированные там войска США, то даже пять ядерных держав, ситуацию не облегчает. К тому же в Вашингтоне с большой озабоченностью взирают на своего давно хворающего старого союзника Японию.
В Азии, в отличие от Европы, спеленутой системой соглашений и договоров в области разоружения, противники держат шашки наголо и нет ничего, чтобы их могло сдержать. Перечень регионов, где зреют конфликты, простирается от Тибета до Тайваня и от Кашмира до Кореи. Британский еженедельник "Economist" поместил недавно иллюстрацию, на которой Япония, Китай и Америка изображены играющими в пинг-понг за тремя столами. Буш на той же иллюстрации выглядит игроком, принимающим с трудом летящее в его сторону огромное количество шаров. Теперь он может продемонстрировать, сколь классным игроком он является в действительности.
Перевод: Владимир Синица