Неожиданно, за два коротких месяца, Америка, эта "незаменимая нация", начинает походить на самое последнее "государство с непредсказуемым режимом". Решение Джорджа Буша (George Bush) выйти из Киотского протокола о защите климата на планете является ужасающим. Не нужно и говорить, что оно представляет собой огромный, возможно, имеющий решающее значение шаг назад в деле попыток уменьшить воздействие на климат. Америка утвердила себя как нераскаивающегося отщепенца, грязного участника политики в области окружающей среды.
Это решение ужасно вдвойне, так как оно еще рассказывает о новом человеке в Белом доме. Г-н Буш, будучи приверженным своим "национальным интересам", кажется, не может разглядеть всю картину целиком. Он не понимает той простой истины, что национальные интересы Америки тесно переплетены со всемирными интересами. Америка, несмотря на все ее могущество, всего лишь часть нашего общего мира. Непревзойденный уровень жизни американских потребителей зависит от общих мировых ресурсов. Американские выбросы газов, приводящих к парниковому эффекту, не задерживаются только в американском воздушном пространстве. К тому же, США не обладают иммунитетом от негативного воздействия своих выбросов, а также от всемирного изменения климата. Этим глупым поступком г-н Буш усилил подозрения, что он не совсем подходит для своей работы.
Однако наиболее ужасным является послание, которое проистекает из бессмысленно деструктивных, в талибском стиле, недальновидных и эгоистичных поступков в сфере обороны и дипломатии. Вместо того чтобы возглавить сообщество наций, Америка Буша, похоже, намеревается вступить с ним в конфронтацию. Вместо сияющего на холме города мир видит грязные, плюющиеся дымом трубы. От нации, начинавшей с торжественного провозглашения своей веры в универсальные, общие для всего человечества ценности, исходит совершенно иное, сеющее распри, националистическое послание: мы делаем что мы хотим, для себя, невзирая на последствия для вас. А если вам это не нравится, тогда терпите.
Специально ли отправлено это послание? Иначе говоря, понимает ли на самом деле администрация Буша, что она делает? Давайте взглянем на события. Администрация Буша опасно нарушила стратегическое равновесие, выдвинув идею новой национальной системы противоракетной обороны, отвергая одновременно, как негодный, договор СНВ, являющийся главным договором с Россией. Она атаковала Ирак, в то время как сообщала, что везде, особенно на Балканах, сократит свои обязательства по обеспечению совместной безопасности, особенно в рамках ООН. Она сделала все, что могла, чтобы восстановить против себя Россию и убедить Китай в том, что он должен готовиться к войне. Ее экономическая политика тем временем поддерживает опасения о распространяющимся из США экономическом спаде.
Америка Буша практически отказалась, по крайней мере в настоящее время, от ведущей роли на Ближнем Востоке и многое сделала чтобы подорвать процесс снятия напряженности на Корейском полуострове. По ряду вопросов, не последнее место среди которых занимают НАТО и торговля, Вашингтон также вступает в конфликт с Европейским Союзом. В довершение ко всему, США игнорируют прямой призыв саммита, и в тот самый момент, когда канцлер Германии пересекает порог Белого дома, объявляют Европе, что на первом месте стоит проблема Пеории, и поэтому она (Европа - прим. пер.) может идти куда подальше со своими нефтью и газом.
Если г-н Буш не намеревался поднимать тревогу, вызванную во всем мире вышеперечисленными действиями, то он еще более не подходит к своей должности, чем принято думать. Кристина Вайтмен (Christine Whitman), глава агентства по вопросам окружающей среды, заявила ему в этом месяце, что глобальное потепление "является вопросом доверия к США в международном сообществе". Она права, а ему лучше ей поверить. В конце концов Америка, как бы могущественна она не была, не может существовать одна. Ей необходимы друзья. Однако то, что даже самая старая дружба имеет свои пределы, является уроком, который г-ну Бушу еще предстоит усвоить. Еще один урок - скромность. Урок мудрости может быть слишком сложен для него, чтобы можно было надеяться на его усвоение.
Перевод: Рафаэль Сайдашев