Французские официальные лица, которым было поручено расследование наземной аварии в аэропорту имени Шарля да Голля, потребовали сделать английский язык универсальным языком для ведения переговоров между пилотами и диспетчерами на земле Франции. Они сделали это заявление после гибели британского пилота, причиной которой стали путаные радиосообщения на французском языке.
Джон Эндрю (Jon Andrew), второй пилот, погиб после того, как крыло пассажирского самолета, мчавшегося со скоростью 170 миль в час, прошло через кабину грузового самолета, в которой он находился. Это произошло на взлетной полосе парижского аэропорта имени Шарля де Голля. Капитан Гэри Грант (Gary Grant), находившийся в кабине в непосредственной близости от него, получил серьезные ранения.
В тот день британские пилоты не смогли адекватно понять инструкции воздушного диспетчера, говорившего по-французски и пытавшегося поднять другой самолет с той же самой взлетной полосы. Эндрю в буквальном смысле заблудился на взлетно-посадочной полосе и не заметил, другой самолет с 155 испанскими футбольными болельщиками на борту, двигавшийся по направлению к нему.
В отличие от большинства европейских стран Франция отказалась от использования английского языка в переговорах между диспетчерами и пилотами. Всего за месяц до аварии Air France приостановила реализацию планов по введению английского языка в качестве обязательного в своем представительстве в Париже в виду мощной оппозиции со стороны пилотов и политиков.
Британские пилоты часто жаловались на то, что практика французской стороны по использованию двух языков, не способствует укреплению безопасности.