Китайское мыло, иранские тетради, миндаль и арбузы, банки с голландским сухим молоком, иранские носки, пакистанские батарейки, бурки (афганская женская накидка, наподобие чадры). На афганских рынках можно найти практически все, если только покупатель не будет слишком придирчив к некоторым незначительным деталям, таким как истекший срок годности, чистота или отсутствие точных цен.
Вопрос в том, как все эти вещи могут попасть в страну, где идет война, повсюду установлены мины, и, где даже самая разбитая дорога местным жителям представляется автострадой. Ответа никто точно не знает, однако товары все же прибывают, даже, пересекая без особых проблем линии фронта между талибами и Северным Альянсом.
"Сегодня утром я приехал из Талокана", - уверяет торговец мукой с длинной белой бородой. Мы разговариваем на хлебном рынке Фархара, маленькой деревни, расположенной между обрывистыми горами и Талоканом, находящимся отсюда всего в 50 километрах. Правда, есть небольшая проблема с доставкой: нужно пересечь линию фронта, на которой, помимо всего прочего, сейчас развивается наступление антиталибской коалиции.
Грохот боев можно слышать большую часть ночи, однако, товары прибывают по назначению. Причем это нельзя назвать контрабандой, так как обе противоборствующие стороны не имеют ничего против этого. "Мне пришлось заплатить талибам четыре афганя, чтобы они дали мне пройти. Они осмотрели вещи, которые я вез на своем осле. Один мешок оставили себе", - говорит этот торговец, не желающий назвать свое имя. Сложно сказать, сколько четыре афганя составляют в долларах. Курс меняется каждый день, однако, вчера это составляло около полдоллара. На самом деле, также не существует и четырех афганей: существует только одна купюра в 10.000 афганей, однако, чтобы упростить расчеты при торговле, каждая банкнота считается за единицу. Что касается осла, то это практически единственный вид транспорта в этой стране, особенно в этом районе, где большая часть автомобилей находится в руках военных.
На линии фронта, с одной из возвышенностей, солдаты, как нечто само собой разумеющееся, показывают дорогу, по которой провозят товары. Между обеими сторонами существует молчаливая договоренность не препятствовать провозу товаров: они не обстреливают дорогу, хотя она полностью на виду, и не закладывают там мины. В любом случае, торговец рассказал, что вчера с началом наступления, было перевезено гораздо меньше зерна и муки, так как большинство торговцев из Талокана предпочли остаться дома. Многие из этих мешков с зерном поставлены в рамках всемирной продовольственной программы ООН, однако, и сами торговцы не слишком хорошо знают, как они сюда попали.
Рынки представляют собой ряды небольших ларьков, за которыми начинаются улицы с домами из необожженного кирпича. В одном месте продается баранина, в другом на швейных машинках с педалями работают портные, время от времени появляется какой-нибудь меняла со своими огромными голубыми пачками афганей, выложенными на прилавке. В самих ларьках все перемешано. Один из торговцев с гордостью показывает свой товар: афганские носки, хотя, по его словам, китайские лучше; блокноты, также китайские; пакистанские ковры; местный бензин; бурки, также местного производства. "Кока-колы" нет, зато полно "Пепси". Сладости, как правило, иранские. Есть жевательная резинка с портретами футболистов, которую с гордостью показывает ребенок, торгующий в одном из ларьков. Еще есть галеты и сок из манго.
Прежде чем прибыть в эту отдаленную деревню, все эти продукты должны были пересечь наглухо перекрытые границы, линии фронта и минные поля в стране, где нет путей сообщения. Для того чтобы доехать до Фархара от той дороги, которая идет до границы с Таджикистаном, основным источником поступления товаров в Афганистан, необходимо проехать 100 километров по руслу реки, а потом еще 200 километров по неописуемым дорогам.