Телевидение Ирака превозносит вторую книгу Саддама Хусcейна (Saddam Hussein), которая носит заглавие "Неуязвимая крепость" и называет ее не иначе как "великое художественное произведение".
Однако наиболее благодарными читателями последней книги Саддама скорее всего будут не жители Ирака, а профессиональные шпионы. Публикацию этой книги с нетерпением ожидали представители разведок Запада, поскольку они планировали разобрать ее по косточкам, чтобы проникнуть в запасники души диктатора и постичь образ его мышления. Заглавие книги скорее всего репрезентирует не слишком утонченное послание, адресованное президенту Бушу, смысл которого состоит в том, что последний напрасно потеряет свое время, если в его планы входит атака Ирака в рамках кампании по борьбе с терроризмом.
По мнению телевидения Ирака, читателей захватит история борьбы "добра против зла". На прошлой неделе телезрители получили возможность увидеть обложку книги, которая украшена изображением красивой женщины. Официального автора у книги нет, однако усилия официальных лиц по ее продвижению на рынке печатной продукции не оставляют сомнений в том, кому принадлежит ее авторство.
Если первый "анонимный" роман Саддама Хусcейна, опубликованный в прошлом году, не стал заметным явлением литературной жизни Ирака, то новая работа писателя содержит в себе моральную аллегорию конфронтации со злым Западом и сочетает в себе элементы романтики, патриотизма и авантюризма, сдобренные пассажами откровенно сексуального характера.
Публикация книги совпала с подготовкой экстравагантной музыкальной вариации на темы, навеянные первой книгой "Забиба и Король", повествующей о симпатичном и строгом правителе, обласканном любовью народа.
Это похоже на кого-нибудь, кого знает население Ирака?
Впервые эта книга была опубликована в прошлом году, после чего ее текст был адаптирован для постановки на сцене. Все роли в музыкальном спектакле будут исполнять звезды, у которых есть больше оснований бояться допустить погрешности в игре, чем у их коллег в странах с менее авторитарными формами правления.
Спектакль рекламируют как самую масштабную сценическую постановку, а хвала в его адрес в подконтрольных государству СМИ сравнима разве что с дифирамбами, которые расточают западные СМИ фильму про Гарри Поттера. И все же некоторые иракцы, которые после десятилетия жизни при режиме санкций не могут жить спокойно, поскольку ожидают нового нападения со стороны Америки, не очень-то впечатлены экзерсисами Саддама на почве искусства.
"Он рекламирует второй роман, когда людям нечего есть. Он похож на человека, которому все равно", - говорит иракский писатель, проживающий в Лондоне.
Первый роман Саддама Хусcейна "Забиба и Король" повествует о созерцательном короле, который влюбляется в замужнюю простолюдинку Забибу, образ которой символизирует народ Ирака. Она живет с жестоким мужем, который проживает отдельно от нее и являет собой метафору врагов Ирака и их арабских союзников.
17 января муж берет ее силой, именно в этот день коалиция, возглавляемая США начала войну в Персидском заливе.
Король сетует на небезопасность своего положения, размышляет о смерти и наследниках и в какой-то момент спрашивает Забибу: "Нужны ли народу "строгие меры" со стороны вождя?" Она отвечает: "Да. Ваше величество. Народу нужна строгость, чтобы он мог чувствовать себя в безопасности под ее сенью".
Смирение и застенчивость помешали Саддаму признать свое авторство, хотя и не воспрепятствовали размещению его статуй и портретов на улицах городов. По сообщениям иракской прессы, доходы от продажи обеих книг будут направлены бедным и нуждающимся.
ЦРУ уже пришло к выводу, что Саддам не является автором своей первой книги "Забиба и Король", тем не менее он внимательно наблюдал за процессом ее написания и обогатил ее своими собственными идеями и словами. Язык книги несет в себе более чем мимолетное сходство с дерзкой риторикой самого Саддама.
"Вот и я, Ирак, земля пророков. Мы склоним свои головы только перед Богом. Горе трусам и лакеям", - такие слова стоят в предисловии книги.
В отличие от специалистов из ЦРУ многие жители Ирака сомневаются, что их президент пользовался услугами писателей-привидений. "Король говорит с Забибой так же, как и Хуссейн обращается к членам революционного совета, - ерничает иракский бизнесмен, проживающий в Иордании. - Язык, которым написана книга, столь же неискренен, как и его речи, а затрагиваемые темы носят крайне эгоистический характер".
В начале этого года канадский художник обвинил Саддама в том, что тот использовал его авторское произведение для иллюстрации обложки книги. Речь идет о картине, на которой изображена прекрасная женщина, вокруг которой летают бабочки и порхают голуби.
Хуссейн в течение долгого времени лелеял литературные амбиции. Хотя Саддам не посещал школу до восьми лет, позднее он много читал запоем, предпочитая биографии великих исторических деятелей, включая Иосифа Сталина.
С помощью плодовитого автора-привидения Саддам написал множество статей и трактатов на самые разные темы: от тяжеловесных трудов по социализму до советов по личной гигиене. Среди гигиенических рекомендаций есть и такая - мужчины должны принимать ванну один раз в день, а женщины - два раза.
Хуссейн не стал первым лидером арабского мира, который попробовал свои силы на ниве художественной литературы. Ливийский лидер Муаммар Каддафи (Muammar Qaddafi) в 1996 году написал несколько историй для детей, которые высоко оценили юные читатели. Эта книга, опубликованная в количестве 100000 экземпляров, разошлась за две недели после публикации, а ведущая египетская газета окрестила Каддафи "выдающимся рассказчиком".