Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Америка упаковывает морковки для Южной Азии

Так что же новое могут привнести Соединенные Штаты в кризис между Индией и Пакистаном, чтобы гарантировать, что эти две ядерные державы не начнут войну?

Америка упаковывает морковки для Южной Азии picture
Америка упаковывает морковки для Южной Азии picture
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Высшие официальные лица из дипломатического и военного ведомств США отправляются в регион Южной Азии, чтобы продолжить дело, доставшееся им после г-на Путина. По заявлениям официальных лиц администрации Буша-младшего, они намерены оказать на конфликтующие между собой стороны несопоставимое влияние Америки как единственной в мире сверхдержавы - и делают ставку на то, что ни одна из сторон не сможет отказаться их выслушать. Эта сила будет подкреплена надежной разведывательной информацией о том, что в действительности происходит в сухопутных силах на местах, и тревожными прогнозами относительно того, что может ждать нас впереди, если разразится война.

Вашингтон, 5 июня 2002 года. Русские и китайцы не сумели этого сделать. Не удалось это и другим азиатским странам, встречавшимся на этой неделе на конференции в Казахстане. Так что же новое могут привнести Соединенные Штаты в кризис между Индией и Пакистаном, чтобы гарантировать, что эти две ядерные державы не начнут войну? Американские официальные лица ищут ответ на этот вопрос после того, как во вторник, во время саммита по азиатской безопасности в Казахстане, российский президент Владимир Путин не сумел убедить индийского премьер-министра Атала Ваджпайи (Atal Behari Vajpayee) и пакистанского президента Первеза Мушаррафа (Pervez Musharraf) провести личные переговоры друг с другом с тем, чтобы отвести угрозу возможной войны из-за спорного района Кашмир. Высшие официальные лица из дипломатического и военного ведомств США отправляются в регион Южной Азии, чтобы продолжить дело, доставшееся им после г-на Путина. По заявлениям официальных лиц администрации Буша-младшего (George W. Bush), они намерены оказать на конфликтующие между собой стороны несопоставимое влияние Америки как единственной в мире сверхдержавы - и делают ставку на то, что ни одна из сторон не сможет отказаться их выслушать. Эта сила будет подкреплена надежной разведывательной информацией о том, что в действительности происходит в сухопутных силах на местах, и тревожными прогнозами относительно того, что может ждать нас впереди, если разразится война.

Но, когда заместитель государственного секретаря США Ричард Армитидж (Richard L. Armitage) и министр обороны США Дональд Рамсфелд (Donald H. Rumsfeld) в предстоящие 5 дней сделают остановки на этом неспокойном субконтиненте, они также попросят обе страны сделать трудный выбор - и при этом будут держать морковки на тот случай, если те согласятся на сотрудничество. Их самое резкое послание будет адресовано Пакистану, откуда оба начнут свои миссии. Как говорят официальные лица США, г-н Армитидж, известный своими прямыми разговорами и детальным знанием Южной Азии, намерен изложить это послание в четверг г-ну Мушаррафу. Он потребует немедленно положить конец инфильтрации мусульманских экстремистов через линию прекращения огня в Кашмире и ликвидации районов сосредоточения, которые те используют для нападений на объекты в контролируемой индийцами части региона.

В обмен Соединенные Штаты скажут г-ну Мушаррафу, что он может получить выигрыши - не обязательно в Кашмире, но на других фронтах. "У него появятся шансы занять новую позицию в мире как лидера умеренной мусульманской страны и получить новую экономическую помощь путем дальнейшего прощения долга┘ которые мы ему предложим, - сказал один высокопоставленный чиновник государственного департамента США, который попросил не называть его фамилию. - Если мы сможем убедить его прекратить поддержку насилия, тогда это именно та страна, с которой мы можем иметь дело. Пакистану дается шанс достичь собственных целей и в процессе этого стать уважаемым членом международного сообщества".

Во вторник официальные лица США увидели лучик надежды. "У нас есть некоторые основания считать, что пакистанские действия идут дальше слов", - сказал представитель государственного департамента США Ричард Баучер (Richard Boucher). Но, добавил он, "в данный момент мы не готовы сказать, что мы видим прекращение (экстремистской деятельности), которого мы ожидаем, и которое обещал президент Мушарраф". Во время своей второй остановки г-н Армитидж, а затем и г-н Рамсфелд призовут Индию проявить сдержанность, дав Пакистану возможность обуздать воинствующие элементы и перекрыть им дорогу в Кашмир. Если этот процесс позволит добиться существенного прогресса, официальные представители США порекомендуют Индии в качестве ответного шага снизить свою военную готовность в этом регионе. Вдоль 1800-километровой границы обе стороны сосредоточили в совокупности около 1 миллиона своих солдат. Г-н Артимидж и г-н Рамсфелд сосредоточатся на этих требующих деликатного подхода первых шагах, излагая в то же время возможные последующие меры, если две страны будут придерживаться политики разрядки напряженности, сказал во вторник вышеозначенный официальный представитель государственного департамента США.

Государственный секретарь США Колин Пауэлл (Colin L. Powell) дал понять, что Соединенные Штаты попытаются подтолкнуть эти две азиатские страны к прямому политическому диалогу о будущем Кашмира, региона, из-за которого они уже дважды вели войны. Индия не желает, чтобы Соединенные Штаты или какая-то другая держава вмешивалась в попытке стать посредником в этом вопросе, тогда как Пакистан очень хочет, чтобы Вашингтон играл прямую роль в разрешении нынешнего конфликта, как он это делает на Ближнем Востоке. "Тут имеются различные чувствительные проблемы. Индийцы не хотят, чтобы мы выступили как посредник, но они хотят, чтобы Соединенные Штаты помогли им облегчить разговоры с Пакистаном", - сказал этот высокопоставленный чиновник администрации США. "Мы хотели бы видеть диалог по всему кругу вопросов и, вполне возможно, даже сумеем внести в него некоторые идеи".

Самой тяжелой для США задачей - и ключом к обеспечению того, чтобы напряженность снова быстро не выросла - будет заставить г-на Мушаррафа бороться с воинствующими исламистами. В обращении к нации, которое американские официальные лица превозносят как смелое, г-н Мушарраф в январе пообещал положить конец экстремистской деятельности как у себя дома, так и в соседних районах. После этого Пакистан арестовал по меньшей мере 2000 воинствующих исламистов в ходе самого широкого за десятилетия наступления на них. Но эти усилия не были продолжены, многих экстремистов выпустили на волю, и нынешней весной возобновились налеты на индийскую территорию в Кашмире. Воинствующие мусульмане хотят независимости для этого преимущественно исламского региона или воссоединения контролируемой Индией части территории Кашмира с Пакистаном.

Специалисты по делам этого региона говорят, что г-ну Мушаррафу необходимо заявить, что он уже не сможет в дальнейшем отделываться полумерами - и единственный путь к выходу из кризиса в том, чтобы он занял столь же жесткую позицию в отношении воинствующих исламистов в Кашмире, что и в отношении проталибских экстремистов на границе своей страны с Афганистаном. Как считает Майкл Крепон (Michael Krepon) из вашингтонской аналитической организации "Центр имени Генри Стимсона (Henry L. Stimson Center), Соединенным Штата нужно четко объяснить Пакистану, что, если он не сумеет по-настоящему разделаться с экстремистами, то тем самым он также не сможет найти решение проблемы Кашмира. "Нынешняя политика идет во вред Пакистану. Она не помогает кашмирцам и не избавляет Кашмир от владычества Индии┘ Если она будет продолжаться, то может вызвать обмен ядерными ударами, и тогда будут ликвидированы мусульманские достижения последнего тысячелетия", - сказал г-н Крепон. Он добавил: "Если Пакистан не пересечет ядерного порога, и они окажутся вовлеченными в войну с применением обычных средств вооруженной борьбы, они эту войну проиграют, после чего будет подорвана вера в их армию, а страна будет дестабилизована. Наконец, если Пакистан будет вести войну из-за Кашмира, никто не придет ему на помощь". Однако, если Пакистан начнет серьезную кампанию против экстремистов, сказал г-н Крепон, тогда администрация Буша-младшего сможет использовать свои рычаги влияния на Индию, чтобы побудить ее к диалогу по Кашмиру, а также к восстановлению дипломатических отношений и торговых и транспортных связей, жизненно важных для обеих стран.

По вопросу, который становится все более актуальным, Соединенные Штаты могли бы также поощрить Индию принять меры к снижению озабоченности правами человека в Кашмире. Основные индийские полицейские части, некоторые из которых укомплектованы бывшими кашмирскими повстанцами, поменявшими своих хозяев, несут ответственность за значительное число злоупотреблений в регионе, сказал г-н Крепон. Эти части можно было бы расформировать, а отдельных военнослужащих, обвиняемых в изнасилованиях и прочих правонарушениях, предать суду, чтобы показать, что Индия серьезно относится к основным правам человека, что является одним из главных требований Пакистана.

Официальные представители США полагают, что Индия и Пакистан стремятся найти позволяющий не потерять лицо путь к тому, чтобы избежать полномасштабного вооруженного столкновения, и что никто из них не хочет применять ядерное оружие. "Я верю в то, что руководство в этих двух странах с должным уважением относится к силе (ядерного) оружия и, исходя из этого факта, также к тому, насколько важно держать это оружие под должным контролем", - сказал во вторник на брифинге в Пентагоне (министерство обороны США - прим. пер.) г-н Рамсфелд. Он сказал, что сосредоточит внимание также на влиянии индо-пакистанской враждебности на возглавляемую Соединенными Штатами кампанию по уничтожению террористической сети "Аль-Каида" и ее лидеров. Первоочередное внимание Пакистана сегодня переключено с его западной границы с Афганистаном на его восточную границу с Индией. Г-н Рамсфелд признал во вторник, что кризис в Южной Азии мешает войне с терроризмом. Но он также выразил уверенность, что войны между Индией и Пакистаном можно избежать. "Я думаю и надеюсь, что две столь важные страны отыщут пути выхода из положения, в котором оказались, и пойдут туда, где бы их хотел видеть остальной мир - то есть к менее напряженным отношениям", - сказал г-н Рамсфелд.