6 сентября 2002 года. Когда на этой неделе вертолеты с членами делегации европейских политиков заходили на посадку в мятежной республике Чечня, они регулярно отстреливали сигнальные ракеты, чтобы увести от себя возможные зенитные ракеты с тепловизионной головкой самонаведения. Затем члены делегации ехали в составе сильно охраняемого автомобильного конвоя по дорогам, с которых только что были сняты четыре инженерные мины, установленные накануне ночью.
Почти через 3 года после того, как начался последний период боевых действий, российские власти и поддерживаемое Москвой правительство Чечни все громче утверждают, что жизнь на этой земле возвращается в нормальное русло. Однако реальное положение дел в Чечне опровергает риторику Москвы.
Объединенная рабочая группа по Чечне Совета Европы (организации парламентариев по защите прав человека со штаб-квартирой в Страсбурге) в ходе своего кратковременного визита в эту республику имела редкую возможность более глубоко вникнуть в обстановку. Лорд Джадд (Judd) из Великобритании, который возглавлял делегацию, и его коллеги были согласны с тем, что от этого визита им едва ли удастся получить значительный политический капитал у себя дома. Западные лидеры все более готовы сохранять молчание по поводу невоздержанности россиян в Чечне в обмен на поддержку борьбы против международного терроризма российским президентом Владимиром Путиным.
Однако продолжающиеся боевые столкновения в этой республике и постоянные заявления о нарушениях прав человека убедительно свидетельствуют о том, что "забытая война" России далека от окончания. Для г-на Путина эта война чревата риском помешать его усилиям , направленным на то, чтобы порвать с военным мышлением советской эпохи и укрепить международные позиции России.
На поверхности можно видеть признаки восстановления почти повсюду в Чечне. Поля, которые 18 месяцев назад были изрыты бомбами и снарядами, покрыты следами гусениц танков, сегодня вспаханы и засеяны. В самом Грозном на дорогах можно встретить автобусы, маршрутные такси и автомобили. Люди без опаски ходят по улицам, а наспех сооруженные деревянные торговые точки свидетельствуют о том, что коммерция возобновилась. Имеются признаки жизни даже во многих жилых домах, сильно пострадавших от артиллерийских обстрелов; посреди руин, где пасутся коровы, развертывается новое строительство.
Но под внешним налетом улучшений прячется растущее беспокойство. Пророссийская команда Ахмада Кадырова, главы администрации Чечни, пытается репатриировать тех чеченцев, которые бежали из республики, в то время как международные организации по оказанию гуманитарной помощи предостерегают, что коммунальному хозяйству республики еще далеко до удовлетворительного состояния, и что людей принуждают возвращаться в свои дома.
В селении Знаменское, на западных границах Чечни, лагерь беженцев был закрыт, и несколько его бывших обитателей сегодня живут в переполненной гостинице неподалеку от центра Грозного. Зара Салаева, проживающая в маленькой комнатке вместе с шестью другими членами своей семьи, говорит: "Они обещали нам гуманитарную помощь и говорили, что помогут восстановить наш дом. Ничего этого не было".
В районе есть газ, как и в большинстве жилых районов Грозного, но электричество дают лишь время от времени, а воду периодически подвозят к дому в больших цистернах. Туалет находится на улице, но жителям запрещено им пользоваться - или вызывать врачей для оказания срочной помощи - в период действия комендантского часа, с 21.00 до 06.00.
Условия жизни тех, кто оставался в Грозном, несколько лучше. Хамзат Кикаев, директор школы #7, которая снова открылась на этой неделе, живет в одной из трех комнат в его квартире, которая осталась неповрежденной при артиллерийских обстрелах. Он говорит: "Дела идут на лад, но очень медленно. По ночам и даже днем все еще слышна стрельба".
В сильно охраняемом комплексе зданий г-на Кадырова в Грозном премьер-министр Чечни Станислав Ильясов обсуждает вероятность гуманитарной катастрофы. По его утверждению, оценки неправительственных организаций, что в соседней Ингушетии находятся около 120000 чеченских беженцев, сильно завышены. Он говорит, что к зиме там не останется никого. Приводя длинный перечень статистических данных в подтверждение того, что обстановка улучшается, он заявляет, что в школы записаны 200000 детей, взяты на учет 170000 пенсионеров, а общая численность населения республики сегодня составляет 900000 человек против 500000 человек - 2 года назад.
Однако другие настроены более скептически. В декабре прошлого года г-н Ильясов обещал быстрое возобновление деятельности мобильных телефонных систем и регулярные авиарейсы на Москву и обратно. Мобильные телефоны все еще не работают, а в грозненском аэропорту, где приземляются только вертолеты, взлетно-посадочные полосы и рулежные дорожки изуродованы, контрольно-диспетчерская вышка разрушена.
Несмотря на трудности проживания в Грозном, многие из тех, кто туда вернулся, говорят, что хотят остаться и не хотели бы возвращаться в лагеря для беженцев. Они просто пытаются выжить, эти жертвы запугивания как со стороны российских солдат, так и со стороны чеченских боевиков, которые продолжают воевать друг с другом. "Наши дети не знают трамвая, цирка, парков или артистов, которые обыкновенно сюда приезжали, - говорит Резида Сарелеева, недавно вернувшаяся беженка, показывая на разрушенные здания вокруг. - Но, по крайней мере, это наши руины. Нам ничего не нужно, только мир, чтобы мы могли работать своими руками".