Российское посольство в Берлине, судя по всему, предприняло путешествие во времени. Цель путешествия - 1986 год или более ранний период. В то время команда предшественников в Берлине еще могла издавать так называемые языковые положения и осаживать всех, начиная от Немецкого телевидения и газеты "Neues Deutschland" и кончая газетой "Ostsee-Zeitung". Советское посольство в Берлине, напротив, еще до изобретения гласности было в определенной мере знакомо с западными неудобствами под названием свобода печати. Порицание, к которому обратился пресс- секретарь посольства Михаил Грабарь, являются анахронизмом, на нем лежит отпечаток недемократических манер. Случай для корзины для бумаг?
К сожалению, нет. Размышления Грабаря берут свое начало из последнего указа-кляпа, который был принят обеими палатами российского парламента без сколь либо значимого сопротивления. Разрешено лишь то, что отвечает настроению государственной власти. Принцип - другая сторона тоже должна быть услышана (дословно: audiatur et altera pars; древнеримская традиция той Европы, частью которой хочет считаться Россия) - не действует.
Если в кризисных ситуациях средства массовой информации берут на себя самоограничения, то это их свободное решение. Если ограничения вводит государство, - это цензура, лишение прав граждан. Решение послушного Путину парламента и письмо Грабаря - прощальное послание гражданскому обществу.