Беседа с главой Европейской Комиссии Баррозо об Украине, вступлении Турции в ЕС, договоре о европейской конституции и об отношениях с Америкой
Берлин. На фоне открытой поддержки Россией одного из кандидатов в ходе президентских выборов на Украине новый президент Европейской Комиссии Баррозо признал, что между Европой и Россией существуют разногласия. 'Россия поддержала одного кандидата, в то время как мы хотим таких результатов, которые могут быть признаны сообществом государств как честные', - сказал Баррозо в выходные дни в своей беседе с 'Франкфуртер Алльгемайне цайтунг'. Во время последней встречи в верхах с президентом Путиным эти разногласия были открыто обсуждены.
Баррозо не ответил на вопрос, испытывает ли он беспокойство по поводу внутриполитического развития ситуации в России и внешней политики Москвы, направленной на вмешательство. Как заявил Баррозо, он неоднократно подтверждал, что ЕС видит в России стратегического партнера, с которым Европа хотела бы поддерживать конструктивные и дружественные отношения. Совершенно очевидно, что между ними существуют противоположные мнения относительно прав человека в Чечне, правового государства, демократии и плюрализма. 'Они могут существовать', - считает он. Обращаясь к европейцам, Баррозо сказал: 'Мы не заинтересованы в слабой России, но что касается наших ключевых ценностей, то мы себе не изменим'.
Баррозо, встречавшийся в Берлине с канцлером Германии Шредером и министром иностранных дел Фишером, в своем первом и подробном интервью в качестве главы Еврокомисии оценил роль Германии 'как движущей силы в объединении Европы'. Несмотря на значительную финансовую нагрузку, связанную с воссоединением, Германия внесла самый большой финансовый вклад в дело интеграции'. 'Мы должны подходить к немецкой ситуации особым образом', - сказал Баррозо. Однако он опроверг предположение, что в рамках обсуждения финансовой конституции ЕС на период с 2007 по 2013 г.г. он рассмотрит модель снижения финансовой нагрузки на Германию.
Португалец высказал свою решительную поддержку предложению Комиссии Проди относительно среднесрочного планирования, поскольку считает, что оно объединяет политические цели с теми финансовыми средствами, которые необходимы для их реализации. 'Мы не можем строить большую Европу, используя небольшие средства', - сказал Баррозо. Затраты на исследовательские работы, главное условие укрепления конкурентоспособности Европы, являются прекрасным примером тому, что средства, потраченные совместно, более эффективны, чем изолированные действия каждого государства в отдельности.
В своей беседе Баррозо высказался по целому ряду ключевых проблем, касающихся как Европы, так и всего мира в целом. За два месяца до выборов в Ираке он прямо не высказал своей неудовлетворенности по поводу вклада европейцев в стабилизацию положения в этой стране. Однако совершенно очевидно, что он ожидает нечто большего, чем только готовности забыть внутриевропейские разногласия. 'Я надеюсь, что мы, то есть в первую очередь страны-члены Союза, можем сделать больше'. Бывший португальский премьер-министр категорически не согласен с теми в Европе, кто советуют позиционировать ЕС как противовес Соединенным Штатам: 'Самоопределение в противовес США - плохая идея'. Кроме того, он считает, что было бы неправильным взращивать европейский национализм, выступая против Америки или других государств, при этом он считает, что необходимо добиваться большей уверенности Европы в собственных силах. Как заявил Баррозо, его не удивила острота разногласий во время иракского кризиса. 'Я был просто расстроен'. Речь сейчас идет не о том, кто прав или кто виноват, а о совместном подходе. Свое атлантическое кредо, которое было причиной критики при его назначении на пост президента Еврокомиссии, Баррозо формулирует так: 'Я совершенно убежден в том, что если Америка и Европа будут сотрудничать, то от этого в огромном выигрыше будет весь мир, и что мир ужасно много потеряет, если они этого не будут делать'.
Баррозо решительно поддержал рекомендацию комиссии Проди о начале переговоров с Турцией по поводу ее вступления в ЕС. Совершенно очевидно, что он ждет соответствующего решения глав государств и правительств, которые встретятся 17 декабря. 'Я за вступления Турции, той Турции, которая уважает и соблюдает наши политические и экономические критерии'. Он отдает себе отчет в том, что некоторые европейские государства оказывают сильное сопротивление вступлению Анкары в ЕС. По его словам, 'он очень серьезно' относится к аргументу, что со вступлением Турции ЕС слишком сильно расширится и что при этом возрастет угроза сплоченности организации. Однако преимущества от такого шага преобладают, к тому же 'мы и раньше справлялись с расширением'.
В ходе возникших дебатов относительно интеграции и миграции новый президент Еврокомиссии выразил озабоченность в связи с популистскими и ксенофобскими настроениями. Здесь не должно быть компромиссов. 'Политик не должен постоянно следовать общественному мнению и пытаться сколотить политический капитал на ненависти или ксенофобии. Баррозо призвал традиционные политические партии как 'коалиции настоящих европейцев'
активно выступать за принципы правового государства и западные ценности.
Баррозо опроверг мнение, что отказ итальянского члена христианско-демократической партии Рокко Буттильоне, первоначально намеченного на пост комиссара по внутренним делам и юстиции, является свидетельством дискриминации верующих католиков в ЕС. 'Это неверно', - сказал Баррозо. Высказывания Буттильоне по поводу гомосексуализма и роли женщин сами по себе не заслуживали критики, тем более что при этом он сознательно провел грань между моралью и правом. Но поскольку важно и восприятие мнений, то высказывания Буттильоне были 'политически неверными'. Отказ европейского министра привел к персональной реорганизации комиссии, что привело к более высокой демократической подотчетности. Необходимо при этом, чтобы европейские институты, включая и парламент, полностью исчерпывали свои полномочия. Предположение, что противоречивое начало работы нанесло ущерб авторитету Комиссии, а тем самым и ему лично, Баррозо опроверг. 'Главное - это результаты. А поддержка в две трети голосов - это очень сильная поддержка'.
Наряду с укреплением конкурентоспособности ЕС и более тесным сотрудничеством в области внутренней и законодательной политики центральной задачей Комиссии Баррозо считает вступление в силу договора о конституции. Однако ответственность за ратификацию лежит на каждом государстве-члене ЕС. Свою озабоченность Баррозо высказал по поводу скептицизма и неприятия, которые характерны для нынешней дискуссии во Франции, поскольку взаимодействие этого члена ЕС, участвовавшего в создании Евросоюза, является 'непременным' условием для достижения согласия. Он подтвердил, что германо-французское сотрудничество является решающим фактором для будущего европейской интеграции. Но политики в Берлине и Париже должны учитывать должным образом интересы и других партнеров. 'Германо-французское сотрудничество сейчас более необходимо, чем когда-либо, но и менее достаточно для достижения согласия, чем раньше', - сказал президент Комиссии. Необходимо привлекать все государства ЕС к процессу достижение согласия, в том числе и новичков. Недопустимо, чтобы у них возникло ощущение второсортности. И именно в связи с тем, что он как новый президент Комиссии, не хочет, чтобы такое чувство вообще появилось, он назначил представителей от вновь вступивших стран на ответственные посты. Его идея в этой связи гласит: 'Играйте по правилам и не приходите в Брюссель с националистической программой'.
Баррозо предупредил Францию о недопустимости смешения дебатов о конституции с дискуссией о вступлением в ЕС Турции или же ведения этой дискуссии под знаком своих политических интересов. Баррозо отверг обвинения в недостаточной социальной ориентированности недавно принятого в Риме документа, прозвучавшие из рядов французских социалистов. 'Уже сам текст конституции по вопросам социальной рыночной экономики намного более однозначен, чем действующий в настоящее время договор, принятый в Ницце', - пояснил португальский политик. Бессмысленным является и обвинение, согласно которому его Комиссия в одностороннем порядке проводит политику, направленную на свертывание социальных прав и социального регулирования. Глобализация и возрастная структура населения не позволяют иного решения, кроме как путем приспособления повышать производительность. Если это не случится сейчас, то Европа все равно будет вынуждена решать эту задачу позже, но только уже при более неблагоприятных условиях. Речь идет не о выхолащивании европейской социальной модели, а о сочетании укрепления конкурентоспособности с социалистическими принципами: 'Я думаю, что возможно сочетать экономическую динамику с общественной сплоченностью'.