В ходе предыдущей беседы с Путиным президент Буш в тактичной форме задал ему вопрос об откате от демократии в России. В ответ, по словам американских чиновников, прозвучала запальчивая тирада с экскурсами в российскую историю, настолько долгая, что Буш, которому за коротким неофициальным ланчем предстояло обсудить с российским коллегой массу других проблем, не стал спорить с бывшим полковником КГБ.
С того момента прошло три месяца, и на этой неделе Бушу снова предстоит встреча с Путиным. Однако теперь от президента требуют, чтобы он больше не спускал вопрос на тормозах. И сотрудники Белого Дома, и критики администрации сходятся в одном: саммит двух президентов в Словакии станет первой 'проверкой на прочность' торжественных обещаний, сделанных Бушем в январской инаугурационной речи - о том, что Америка будет поддерживать демократию в других странах и 'противостоять любому правителю и любой стране', проводящим внутриполитические репрессии, чтобы 'покончить с тиранией на нашей планете'.
Помощники президента выкроили два с половиной часа в его братиславском расписании на этот четверг, чтобы два лидера имели достаточно времени для беседы с глазу на глаз, и Буш получил возможность по-настоящему обменяться со своим российским коллегой мнениями относительно свертывания демократических институтов и ликвидации политической оппозиции у него в стране. Некоторые представители администрации в частных беседах выражают разочарование тем, что в прошлом президент не вел себя жестче, и опасаются: если сейчас он не займет более твердую позицию, это подорвет новую доктрину Буша, согласно которой поддержка свободы должна превратиться в центральное направление внешнеполитического курса США. 'Это будет серьезнейшая проверка из всех возможных - она необыкновенно важна', - утверждает Дженнифер Уиндзор (Jennifer Windsor), директор-распорядитель 'Freedom House' - организации, финансируемой правительством США, и занимающейся поощрением демократии по всему миру (в своем последнем ежегодном докладе на эту тему она, впервые с 1989 г., снизила рейтинг России до уровня 'несвободной' страны). - Люди будут делать выводы из его публичных заявлений, так что если он скажет 'ну, мы обсудили это в неофициальном порядке', то этого будет явно недостаточно'.
По словам представителей администрации, они осознают, что именно поставлено на карту в Братиславе. 'Все понимают, что это первая встреча после инаугурационной речи президента, что она станет проверкой, его первым контактом с лидером, которого многие вносят в список' самовластных правителей мира, заявил один высокопоставленный чиновник, пожелавший сохранить анонимность, поскольку он не является официальным представителем администрации по связям с общественностью. 'Все это осознают. Все понимают, что из-за инаугурационной речи эта встреча привлечет особое внимание'.
Однако Буш, некогда заявивший, что сумел заглянуть Путину в душу во время их первой встречи почти четыре года назад, по словам его помощников, по-прежнему высоко ценит личную дружбу с российским коллегой, и не желает ставить ее под угрозу, делая ему 'выговор', который может привести к контрпродуктивным последствиям. Как отмечают представители администрации, рабочая группа во главе с высокопоставленным сотрудником Совета национальной безопасности Томасом Э. Грэмом-младшим (Thomas E. Graham Jr.) только что вновь проанализировала политику США в отношении России и порекомендовала не вносить радикальных изменений в прежний курс на сотрудничество с Путиным, не ставивший развитие отношений с Россией в зависимость от свертывания демократии в этой стране.
Чрезмерное внимание к внутриполитической ситуации в России, добавляют они, способно помешать решению других важных задач. Администрация довольна тем, что в последнее время Россия сотрудничает с США в попытках заставить Иран отказаться от программы создания ядерного оружия.
Однако на этой неделе Москва планирует подписать с Тегераном соглашение по отработанному ядерному топливу [о возвращении поставленного Россией ядерного топлива для иранской АЭС - прим. перев.], что приведет к ускорению строительства ядерного реактора мирного назначения в городе Бушер на юге Ирана, несмотря на то, что этот проект вызывает озабоченность у США. Кроме того, в пятницу Путин заявил: он убежден, что Иран не намерен создавать ядерное оружие, и сообщил о своих планах вскоре посетить эту страну. Раздражение в американских официальных кругах вызывает и решение России о продаже вооружений Сирии.
Россия представляет для Буша особенно трудную задачу - ведь она является своего рода 'классическим примером' возвращения к авторитаризму. В последние годы Кремль взял под контроль независимое телевидение, отправил за решетку или в изгнание критиков режима, фактически ренационализировал крупнейшую нефтяную компанию страны, изгнал из парламента прозападно настроенных демократов и упразднил выборы губернаторов. Попытки России влиять на ситуацию в соседних странах, особенно в ходе недавних украинских выборов, также привели к напряженности в отношениях с администрацией Буша.
'Эта единственная страна, где за время его 'вахты' произошел отход от демократии, - отмечает Майкл Макфол (Michael McFaul), специалист по России из Стэндфордского университета. - Это будет обкатка его политики 'в условиях пересеченной местности''.
В серии интервью, которые он дал европейским журналистам в пятницу, Буш не заявил о каких-то существенных изменениях в своем подходе к России. Что же касается российских СМИ, то он предпочел побеседовать с корреспондентом государственного информационного агентства 'ИТАР-ТАСС', а не какой-нибудь из сохранивших независимость новостных организаций, борющихся против попыток государства удушить свободу слова.
Соответственно, Буша вообще не спросили о путинском откате от демократии, и обсуждать вопрос о свободе ему пришлось лишь в ближневосточном контексте.
Таким образом, задать Бушу вопрос о прискорбном состоянии российской демократии выпало на долю словацкого журналиста - в отдельном интервью, которое вряд ли будет показано по государственному телевидению в Москве. Ответ Буша был как две капли воды похож на его прошлые заявления: он всячески подчеркивал свою дружбу с Путиным, преуменьшал серьезность ситуации в России, и тактично свел ее к проблеме 'сдерживающих и уравновешивающих сил', избегая самого слова 'демократия'.
'У меня хорошие отношения с президентом Путиным', - заявил Буш. Хотя 'некоторые действия' Путина 'вызывают озабоченность', отметил он, благодаря характеру их отношений 'я могу объяснить ему, насколько сумею, по-дружески, конечно, что западные ценности, ну вы знаете, основываются на прозрачности и верховенстве закона, праве людей на самовыражение, сдержках и противовесах в системе государственной власти'.
В последние дни политические круги, как правые, так и левые, оказывают на Буша все большее давление, требуя ужесточить отношение к Путину. В четверг либеральная правозащитная организация 'Amnesty International' направила президенту письмо, призывая его поставить вопрос о пытках, убийствах и других нарушениях прав человека в России. Ведущий неоконсервативный еженедельник 'Weekly Standard' опубликовал статью, написанную Макфолом и профессором университета им. Джорджа Вашингтона Джеймсом М. Гольдгейером (James M. Goldgeier), где содержалось следующее предупреждение: если Буш не бросит публичный вызов Путину, 'это означает, что его критики были правы, и авторитарные лидеры по всему миру могут спать спокойно'. Хор аналогичных требований звучит все громче и на Капитолийском холме. Сенаторы Джон Маккейн (John McCain) (республиканец от Аризоны), и Джозеф Ай Либерман (Joseph I. Lieberman) (демократ от Коннектикута) в пятницу вновь вынесли на рассмотрение проект резолюции, призывающей к приостановке членства России в 'большой восьмерке' промышленно развитых государств. Маккейн, еще два года назад предупреждавший о 'ползучем перевороте' в России, заявил, что 'этот переворот уже следует называть не 'ползучим', а 'галопирующим''.
Джозеф Р. Байден-младший (Joseph R. Biden Jr.), сенатор-демократ от штата Делавэр и один из высокопоставленных членов Комитета по иностранным делам, в ходе процедуры утверждения Роберта Б. Зеллика (Robert B. Zoellick) в должности заместителя госсекретаря в прошлый четверг, прямо спросил последнего: 'Когда мы займем жесткую позицию в отношении России?' 'Суть в том, что вы молчите о России. То, что они делают как раз сейчас, - плохо', - отметил Байден.
В тот же четверг председатель Комитета по иностранным делам сенатор Ричард Дж. Лугар (Richard G. Lugar) (республиканец от Индианы) провел отдельные слушания по вопросу о демократии в России с участием представителей нефтяной компании 'ЮКОС', которая была расчленена в ходе политически мотивированной кампании против соперника Путина Михаила Ходорковского. Лугар посетовал, что Буш на 13% урезает финансирование программ по поощрению демократии в странах бывшего СССР в рамках Закона о поддержке свободы (Freedom Support Act). В ходе братиславской встречи 'президент Буш должен выделить в качестве приоритетных тем для обсуждения вопросы о демократии, правах человека и верховенстве закона', - заявил Лугар.
Советники Буша заявляют, что стремятся найти нужный баланс между вопросом о демократии и другими аспектами в целом конструктивных, по их мнению, отношений с Россией. 'Это очень трудная задача, - заметил высокопоставленный чиновник, пожелавший сохранить инкогнито, - из-за всей этой 'свободолюбивой' тематики, и необходимости ее сбалансировать. Здесь существует вполне естественная напряженность, и мы знали на что шли, когда начали говорить о демократии'.
Более того, многие представители администрации отмечают, что не могут позволить себе слишком сосредоточиваться на внутриполитической обстановке в России, когда существует столько проблем, связанных с Ближним Востоком. 'Ситуация пока колеблется, - отмечает Роберт Нарик (Robert Nurick), научный сотрудник Института международных исследований в Монтерее. - Некоторые круги администрации хотели бы придерживаться, в общем, прежнего курса. На них оказывают сильное давление. Это их не радует, но разумной альтернативы они не видят'.
Другие считают, что давление на Путина - порой склонного к обидчивости - окажется контрпродуктивным. 'Да, это проверка, но, думаю, у внешнеполитической команды Буша хватит сообразительности не заходить слишком далеко, поскольку это может обернуться против них, - утверждает Селеста Уолландер (Celeste A. Wallander), член попечительского совета Центра стратегических и международных исследований. - Давление просто не сработает, поскольку в России нет благоприятной почвы - не для демократии, конечно, а для того, чтобы там прислушались к США по подобным вопросам'.
____________________________________________________________
Спецархив ИноСМИ.Ru
'Апельсинчики - не мед' для Владимира Путина ("The Times", Великобритания)
Как разгадать 'загадочного Путина' ("U.S.News", США)
Буш-младший намерен пожурить Путина за откат от демократии ("The New York Times", США)
Дружба с Путиным проходит серьезное испытание ("Der Standard", Австрия)
В интересах Путина Буш ставит дипломатию выше демократии ("The Times", Великобритания)
Как нужно вести дела с Путиным ("The Weekly Standard", США)
Буш и Путин: признаки напряженности в отношениях ("Business Week", США)
Оставьте в покое Путина! ("The Wall Street Journal", США)
Если Россия и представляет собой опасность, то из-за своей слабости ("NRC Handelsblad", Голландия)
Демократия в России ("The Weekly Standard", США)
Россия: От доктрины Синатры к доктрине Путина ("Spiegel", Германия)
Майкл Макфол: Истинные друзья и враги России ("The Moscow Times", Россия)