Когда президент Буш, переизбравшись на второй срок, начал кампанию по распространению демократии по всему миру, его никто не предупредил, что одно из самых драматичных народных восстаний этого года произойдет не где-нибудь, а в Европе.
По данным социологических опросов, граждане двух из шести стран-основательниц Европейского Союза намерены на этой неделе проголосовать против европейского конституционного договора, что, скорее всего, означает его полный провал. Для принятия этого документа необходимо, чтобы его одобрили все 25 стран-участниц ЕС; впрочем, только в 10 из них для этой цели проводятся референдумы. Французы отправятся к урнам для голосования в воскресенье, а голландцы - в среду. В обеих странах, как показывают опросы, противники договора обладают существенным преимуществом - во Франции их количество составляет до 55% избирателей, а в Голландии - целых 60%. В четверг президент Франции Жак Ширак сделал последнюю попытку переубедить граждан, напомнив в своем телеобращении об их 'исторической ответственности', и предупредив, что 'нет' договору означает 'крах [объединенной - прим. перев.] Европы'.
Если он прав, то перед США и всем миром встает серьезная проблема.
Что касается Америки, то одной из главных внешнеполитических инициатив Джорджа У. Буша после избрания на второй срок стала попытка восстановить дружбу с Европой. Его первой зарубежной поездкой после инаугурации стал визит в Брюссель, где он уделил посещению еэсовских институтов больше времени, чем любой из его предшественников. В основе этого демарша лежит далекоидущая идея: США будет легче добиться своих самых благородных целей - ближневосточного мирного урегулирования и распространения демократии - в условиях сотрудничества между странами 'свободного мира', чего так не хватало в ситуации с Ираком. Однако если договор будет провален, объединенная Европа скорее всего 'замкнется в себе', и ей будет просто не до партнерства с США.
Что же касается мировой экономики, то ослабление ЕС равносильно поломке одного из ее 'локомотивов'. Когда американские потребители - по уши увязшие в долгах - снизят покупательскую активность, образовавшийся вакуум могли бы заполнить в первую очередь европейцы. Однако страх перед будущим может сделать их еще более прижимистыми, чем сейчас. Объединенная Европа имеет крупнейшую в мире экономику - но отнюдь не самую динамичную. По прогнозам экономический рост в ЕС в 2005 г. должен составить 1,6% (для сравнения, в США аналогичный показатель равен 3,6 %). Специалисты Европейского Центробанка во Франкфурте уже ломают голову над проблемой установления процентных ставок для стран, развивающихся различными темпами. Беспокоит их и другое: рост курса евро по отношению к доллару может слишком быстро смениться падением. На этой неделе курс еэсовской валюты уже снизился до уровня семимесячной давности - инвесторы интуитивно среагировали на рост неуверенности в отношении европейской конституции.
Однако на этом мрачном фоне некоторые видные деятели в Европе задаются вопросом: может быть, волна негативных настроений в обществе свидетельствует не только о кризисе, но и о пробуждении активности граждан? Все крупнейшие интеграционные проекты в Европе - от создания Европейского объединения угля и стали [организация, созданная в 1951 г. Считается предтечей Европейского экономического сообщества - прим. перев.] до введения единой валюты - осуществлялись 'сверху', без широкого общественного обсуждения. Аналитики годами твердили о 'демократическом дефиците' в процессе интеграции. Возможно, сегодня граждане объединенной Европы как раз и пытаются изменить эту ситуацию. Недовольство европейцев обусловлено самыми разными причинами - от опасений в связи с возможным вступлением Турции в ЕС до озабоченности тем, что они не имеют реального влияния на политику Союза, которая зачастую вырабатывается закулисно, никем не избранными чиновниками.
Более того, в условиях, когда уровень безработицы во Франции превысил 10%, а в Германии достиг 12 %, доверие к двум крупнейшим странам ЕС и его традиционным лидерам утрачивается. По словам бывшего министра иностранных дел Испании Аны Паласио (Ana Palacio), ее страна стремилась вступить в ЕС отчасти потому, что хотела походить на Францию и Германию. 'Теперь это желание исчезло', - отмечает она. По ее мнению, проблема связана не столько с самим документом, в подготовке которого она тоже участвовала, сколько с обманутыми надеждами, связанными с единой Европой.
Антонио Сойдо (Antonio Soido), руководитель испанской биржи, вспоминает, как после смерти диктатора Франсиско Франко в 1975 г. его соотечественники изо всех сил старались 'успеть на европейский поезд', но затем осознали, что у этого поезда 'нет четкого маршрута'.
Поэтому вопрос, возникающий в связи с событиями, предстоящими на этой неделе, звучит так: если французы и голландцы скажут 'нет', Европа пойдет под откос, или наоборот встанет на рельсы? Возможно, г-ну Бушу придется подождать несколько лет, пока его предполагаемый партнер вновь обретет уверенность в себе, а мировой экономике придется какое-то 'лететь без одного двигателя'. Однако не исключено, что из баталии за конституционный договор Европа выйдет более демократичной.
Фредерик Кемпе - редактор и совладелец 'Wall Street Journal Europe'