HEADLINE: M. Ravalomanana au Japon. Sejour charge a l'EXPO 2005
ЗАГОЛОВОК: Президент Раваломанана в Японии. Трудный день на ЭКСПО 2005
28 мая 2005 на ЭКСПО 2005 в Японии прибыла официальная делегация Мадагаскара во главе с президентом Республики, Марком Раваломанана в сопровождении министра иностранных дел и главы президентской канцелярии. Основной целью визита высокопоставленной делегации является празднование Государственного Дня Мадагаскара на Всемирной выставке ЭКСПО Аити 2005. 29 мая начался с богослужения на английском языке в Храме Нагойи. Затем в сопровождении мадагаскарских артистов и официальных представителей посольства Мадагаскара в Японии делегация направилась в коммуну Нуката на совместные праздничные японо-мадагаскарские торжества. В центре программы празднования Государственного Дня Мадагаскара на ЭКСПО 2005 в Аити выступления гостей и приглашенных лиц, официальное посещение павильонов Мадагаскара, Африки и других стран-участниц. В заключение - банкет и прием, организованный 'AICHI Expo Welcome Committee'.
-----------------------------------------------------------
BusinessWorld May 30, 2005, Monday
HEADLINE: Marketing push in Japan seeks to lure one million tourists by '08
BYLINE: Felipe F. Salvosa II
ЗАГОЛОВОК: Маркетинговая кампания Филиппин, проводимая в Японии, нацелена на увеличение притока японских туристов к 2008 году до 1 млн. человек
Филиппины стремятся привлечь японских туристов в свою страну. Для этого в четырех крупных городах Японии: Токио, Осаке, Нагойе и Фукуоке проводится рекламная кампания под девизом 'Лучший отдых на островах'.
Филиппинское правительство рассматривает Японию одним из крупнейших туристических рынков.
Кампания стартовала на Всемирной выставке Экспо-2005 в филиппинском павильоне. Посетителям там предлагают приобрести туристические путевки. В павильоне одновременно можно ближе ознакомиться с традициями страны, наметить для посещения достопримечательности.
Рекламная кампания носит широкомасштабный характер и проводится на ТВ, в печатных СМИ, которые сегодня изобилуют видами знаменитых пляжей Манилы и Кебу.
'Кампанию проводит специально нанятая японская компания по связям с общественностью, что помогает правильно обращаться к японской аудитории и апелировать понятными для японских граждан категориями', - говорит менеджер филиппинского павильона Тина Флорес.
-----------------------------------------------------------
The Daily Yomiuri (Tokyo) May 31, 2005 Tuesday
HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Canary islanders wow expo crowds with sumo style
BYLINE: Cameron McLauchlan
ЗАГОЛОВОК: Борцы с Канарских островов привлекают внимание посетителей Экспо традиционной борьбой, очень похожей на сумо
В понедельник гостей павильона Испании развлекало удивительное зрелище - синхронный показ поединков сумоистов и сражения борцов с Канарских островов. Зрители могли сделать удивительное открытие - принципы ведения боя оказались очень схожими, несмотря на абсолютно разный внешний вид борцов. Победителем признается тот, кто сбивает противника с ног и выталкивает его из центра ринга.
На Экспо-2005 24-х летнему борцу с Канаров выпала редкая возможность осуществить свою давнишнюю мечту и сразиться с настоящим и именитым японским сумоистом.
-----------------------------------------------------------
BBC Russian 31 мая 2005 г., 09:58 GMT 13:58 MCK
ЗАГОЛОВОК: Toyota "выпустит робота-прислугу к 2010 году"
Роботы начинают выполнять все больше разных заданий
Корпорация Toyota Motor намерена начать выпуск роботов, которые будут помогать пожилым людям. Об этом пишет газета "Асахи". Эти машины можно будет купить уже через пять лет.
В статье говорится, что, по мнению руководства автогиганта, снижение уровня смертности, а также постепенное старение нации приведут к потребности населения в роботах, которые будут заботиться о детях и престарелых.
В частности, этот робот сможет поить людей чаем.
В ближайшее время, добавляет "Асахи", Toyota намерена учредить специальную научную группу, куда также войдут представители фирм, поставляющих на рынок запчасти, которая займется разработкой соответствующей технологии.
В октябре прошлого года ООН заявила, что роботы станут обычной частью домашнего окружения к 2007 году.
К этому времени, по прогнозам ООН, в семь раз больше роботов будут помогать нам с уборкой, охраной и развлекать нас, их цена значительно снизится, и они станут смышленее. Исследователи во всем мире изобретают роботов для многоцелевого использования, и многие производят их намного умнее и автономнее, развивая систему искусственного интеллекта.
-----------------------------------------------------------
Газета Иомиури, 31.05
ЗАГОЛОВОК: Число посетителей ЭКСПО-2005 превысило 6 миллионов человек
31 мая число посетителей международной выставки в префектуре Аити превысило 6 миллионов человек. Это произошло через 8 дней после того, как число посетивших выставку составило 5 миллионов человек. Первый же миллион посетителей был зафиксирован лишь через 17 дней после открытия выставки.
После продолжительных национальных выходных ежедневное число посетителей превышало 100 тысяч, и 28 мая был зафиксирован рекордный результат в 153 тысячи посетителей. Среднее ежедневное число посетителей - 88 тысяч - также превысило намеченную планку в 81 тысячу человек, которая необходима для того достижения планируемого числа посетителей в 15 миллионов человек.
-----------------------------------------------------------
Suedtirol online 31. Mai 2005
UBERSCHRIFT: 100.000 Menschen sahen 'Otzi-Cultour' in Japan
ЗАГОЛОВОК: 100.000 человек посетили выставку 'Otzi-Cultour' в Японии
Рекордное число гостей посетило передвижную выставку 'Otzi-Cultour' ('Путешествие Отци'). Уже 100.000 человек познакомилось с экспозицией южно-тирольского археологического музея. Тема 'Человек изо льдов' будет актуальна вплоть до окончания всемирной выставки Экспо 2005, проходящей в Японии. В павильоне хозяев выставки знаменитому 'австрийцу' уделено особое место, он 'принимает участие' в освещении проблем парникового эффекта.
С момента первого показа выставки 'Otzi-Cultour' в 2003 году в Риме, ее посетило более 200.000 человек, Отци побывал в Вене, Ганновере, Будапеште и вот прибыл на всемирную выставку в Японию. В ближайшее время выставка снова отправится в путь, ее следующая цель - город Ассен в Голландии. Там выставка откроет свои двери посетителям 19 июня.
-----------------------------------------------------------
ORF TV 31.05.05
UBERSCHRIFT: Haushaltsroboter ab 2010 im Handel
ЗАГОЛОВОК: С 2010 года домашние роботы поступят в продажу
Менеджеры японского автомобильного концерна 'Toyota' полагают, что рынок заинтересован в скорейшем внедрении роботов в повседневную жизнь. Уже в 2010 году концерн планирует запустить в продажу домашних роботов, которые смогут помочь пожилым людям, выполняя определенную работу по дому.
Японский концерн полагает, что спрос на таких роботов будет довольно большой. 'Toyota' планирует создать комитет, который будет курировать производство домашних роботов совместно с другими фирмами.
'Toyota' за последние годы занимает ведущие позиции в современной робототехнике. Прошлой весной концерн представил на суд зрителей робота, который умеет играть на трубе. Этот экземпляр принимал участие в открытии всемирной выставки Экспо 2005 в Аити.
-----------------------------------------------------------
CTK National News Wire May 31, 2005
HEADLINE: Czech programmes at Expo attended by tens of thousands
ЗАГОЛОВОК: На культурной программе Чехии присутствовало несколько десятков тысяч человек
Более 70000 человек посетило презентацию Праги в павильоне Чехии, сообщил комиссар павильона Владимир Дарьянин. В понедельник в торжественной обстановке мэр Праги Павел Бем закрыл этот праздник чешской культуры в Японии. Большим успехом пользовались у зрителей выступления артистов из детской оперы, концерт классической музыки и кукольное представление.
-----------------------------------------------------------
The Charleston Gazette June 1, 2005, Wednesday
HEADLINE: Toyota's honorary chairman praises West Virginia workers
BYLINE: By Jennifer Ginsberg
ЗАГОЛОВОК: Председатель Тойоты дал высокую оценку специалистам Западной Виргинии
Члены делегации из штата Западная Виргиния встретились в Японии с представителями политической и деловой элиты Японии, чтобы обсудить возможности строительства подразделения Тойоты в своем штате. Встреча состоялась в посольстве США вечером во вторник. Выступая, председатель Тойоты Шоичиро Тойода сказал, что высоко ценит усилия сенатора Рокфеллера и губернатора Манчина в реализации проекта строительства сборочного экспериментального цеха Тойоты.
В четверг планируется совместное посещение павильона Тойоты американской делегации и представителей ведущего японского автомобилестроителя на Экспо-2005.
-----------------------------------------------------------
Газета Тюнити, 1.06
Газета Иомиури, 1.06
Газета Санкэи, 1.06
ЗАГОЛОВОК: Выставка фонарей из рисовой бумаги 'васи' на международной выставке в префектуре Аити
1 июня в японском саду в павильоне Нагакутэ на ЭКСПО-2005 открылась выставка 'Объекты света', на которой публике были представлены изделия из рисовой бумаги 'васи', которую традиционно изготовляют в городе Мино префектуры Гифу. С помощью этой выставки организаторы надеются привлечь внимание других стран к рисовой бумаге 'васи'. Изделия, каждое из которых строго индивидуально, были изготовлены в виде животных, растений, а некоторые представляют собой разнообразные абстракции. 39 экспонатов помещены в пластиковые кейсы и расставлены вдоль 200 метровой дорожки. Внутри каждого изделия помещена лампа, что создает фантастическую атмосферу. Выставка продлится вплоть до закрытия ЭКСПО-2005 25 сентября, лампы планируется зажигать каждый день с 6 до 9 часов вечера.
-----------------------------------------------------------
Charleston Daily Mail (West Virginia) June 2, 2005, Thursday
HEADLINE: Trade mission to Japan. Delegation makes a business offer to Toyota
BYLINE: GEORGE HOHMANN
ЗАГОЛОВОК: Делегация, прибывшая в Японию, делает деловое предложение Тойоте
Сенатор Джей Рокфеллер вместе с губернатором Джоем Манчиным провели презентацию в штаб-квартире Тойоты проекта по строительству научно-экспериментального цеха в Западной Виргинии.
Они также приняли в проведении Дня Западной Виргинии в павильоне США. Среди гостей праздника были менеджеры крупнейших японских компаний. Им был оказан прием в VIP зале павильона.
Штат выделил около 1 млн. долларов на участие США в Эскпо-2005.
Выступая перед собравшимися, Д. Рокефеллер сообщил, что японские инвестиции в экономику штата сегодня составляют около 2 млр. долларов. Благодаря сотрудничеству с Японией в штате было создано 15 тысяч рабочих мест. Сенатор выразил уверенность, что новый проект по строительству экспериментального цеха корпорации Тойота будет успешным и послужит укреплению деловых связей между странами.
Американская делегация посетила ряд павильонов Экспо-2005. Делегацию сопровождал д-р Ш. Тойода, посол США в Токио и комиссар павильона США.
-----------------------------------------------------------
CTK National News Wire June 2, 2005
HEADLINE: Paroubek to visit China and Japan
ЗАГОЛОВОК: Парубек совершает визит в Китай и Японию
Премьер-министр Чехии Иржи Парубек по пути в Китай приедет в Японию для участия в национальном дне Чехии. Парубек встретится с членами императорской семьи и премьер-министром Коидзуми.
-----------------------------------------------------------
The Daily Yomiuri (Tokyo)/ BBC June 2, 2005 Thursday
HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Romanian president basks in growing partnership
BYLINE: Cameron McLauchlan
ЗАГОЛОВОК: Румынский президент радуется растущему партнерству
В среду на Экспо-2005 отмечался национальный день Румынии. Президент Траян Бэсеску выразил благодарность японцам за гостеприимство и заверил собравшихся в том, что будет всячески содействовать углублению связей с Японией. Он сообщил, что Япония является важным деловым партнером Румынии в Азии.
Церемонию украсило выступление Национального оркестра радио и детского хора 'Aллегатто'. В концерте также приняли участие юные японские барабанщики из ансамбля 'Минамичитта', труппа танцоров из национальной оперы.
В рамках национального дня проводился деловой форум 'Румыния: будущее нашего сотрудничества', в котором приняли участие представители правительства и бизнес-элиты. На форуме присутствовали руководители крупнейших компаний Японии. Бэсеску призвал присутствовавших бизнесменов инвестировать капитал в Румынию и пообещал создать для этого самые благоприятные условия.
Павильон Румынии со дня открытия Экспо-2005 посетило 350,000 человек. Тема павильона: "Наследие для будущего поколения'.
-----------------------------------------------------------
PARI Daily June 2, 2005
HEADLINE: JAPAN'S ROYALTY TO VISIT BULGARIAN PAVILION
BYLINE: Diana DIMITROVA
ЗАГОЛОВОК: Члены японской императорской семьи посетят павильон Болгарии
Члены императорской семьи посетят ряд павильонов Экспо-2005, которые наиболее полно раскрывают тему выставки: 'Мудрость природы'. Как сообщает Министерство экономики Болгарии, они планируют посетить павильон Болгарии.
Японцам очень нравится ковер из болгарских роз перед павильоном и традиционная болгарская кухня: вино, мед, йогурт и травы, а также выступление фольклорного коллектива, приглашающего посетить павильон.
-----------------------------------------------------------
Thai Press Reports June 2, 2005
HEADLINE: INDONESIAN PRESIDENT ARRIVES IN JAPAN
ЗАГОЛОВОК: Индонезийский президент прибывает в Японию
Президент Индонезии Сусило Бамбанг Юдхойоно прибыл в Нагойю 31 мая. Его визит продлится 4 дня. В числе важных дел, президент называет посещение Экспо-2005.
-----------------------------------------------------------
Rompres (Romanian news agency)/ BBC June 1, 2005, Wednesday
HEADLINE: Romania's Day at the EXPO 2005
ЗАГОЛОВОК: День Румынии на Экспо-2005
На румыно-японском форуме, который организован в рамках проведения Национального дня Румынии, речь пойдет о путях развития сотрудничества между двумя странами и создания благоприятного инвестиционного климата для японских бизнесменов.
-----------------------------------------------------------
Pravo June 03, 2005
HEADLINE: Cesky pavilon na EXPO ma pulmilionteho hosta
ЗАГОЛОВОК: Чешский павильон на Экспо посетило порядка полумиллиона гостей
Josiko Kubiciova из префектуры Вакаяма стала полумиллионным посетителем чешского павильона на всемирной выставке Экспо 2005 в Аити. Как нам рассказала сотрудница чешского павильона Мартина Хончикова (Martinа Honcikovа), полумиллионная посетительница заглянула в павильон не случайно. Она сказала: 'Я была в Чехии прошлой осенью, и меня заинтересовал павильон этой страны на выставке в Аити'.
Интерактивная композиция, представленная в чешском павильоне, называется 'Сад музыки и фантазии'. Здесь ежедневно бывает девять тысяч посетителей. Организаторы Экспо объявили, что, начиная с 25 марта, выставку посетило порядка шести миллионов гостей, каждый двадцатый посетитель побывал в чешском павильоне. Помимо интересной экспозиции посетителей привлекает развлекательная программа чешского павильона и сувениры.
На днях в рамках выставки прошло несколько интересных мероприятий, таких, как 'Дни чешской музыки' и презентация Праги. Это мероприятие, которое проходило в концертном зале Экспо, посетило 70 тысяч человек.
Организаторы ожидают наплыв посетителей во время 'Дня Чешской республики', который состоится 24 июня. На это мероприятие прибудет чешский премьер-министр Иржи Парубек (Jiri Paroubek).
-----------------------------------------------------------
ANSA English Corporate Service June 3, 2005
HEADLINE: 1.0 Mln Visit Italy Stand at Expo 2005 in Japan
ЗАГОЛОВОК: 1 миллион посетителей побывал в павильоне Италии
Павильон Италии с 25 мая принял 1 млн. посетителей, хотя такое количество ожидалось достичь только к закрытию Экспо-2005 25 сентября.
По предварительным подсчетам 1/6 часть всех посетителей Экспо-2005 посетила павильон Италии. Общее количество посетивших Экспо-2005 насчитывает 6 млн. 340 тысяч человек.
К концу сентября их количество увеличится до 15 миллионов.
Итальянское правительство затратило на оформление своей экспозиции 18,4 млн долларов.
Миллионными посетителями стала молодая супружеская пара, которой в торжественной обстановке комиссар павильона Умберто Донати и губернатор Нагойи Масааки Канда вручили авиабилеты в Италию.
Оказалось, что семейная пара неоднократно бывала в Италии. Они очень хотели увидеть статую танцующего сатира, которая является центральным экспонатом павильона. И которая насчитывает уже 2 тысячи лет.
Комиссар павильона уверен, что количество посетителей очень быстро преодолеет 2 миллионный рубеж. Он считает, что во многом своим спехом павильон обязан этой старинной статуе. Все СМИ Японии неоднократно сообщали об этом чуде искусства. По некоторым данным, Италия заработает на своем участии в Экспо-2005 около 70 млн. евро. Поэтому сумма, вложенная правительством в мероприятие, окупится с лихвой.
-----------------------------------------------------------
BusinessWorld (Philippines) June 3, 2005
HEADLINE: WEEKENDER: СOUNTRY MARKETING
BYLINE: Felipe F. Salvosa II
ЗАГОЛОВОК: Сообщения выходного дня: Страновый маркетинг
Павильон на Экспо-2005 - это витрина страны. По тому, как тепло и с каким интересом относятся посетители Экспо-2005 к павильону Филиппин, можно рассчитывать на то, что цель участия на всемирной выставки - привлечение внимания мировой общественности к стране, формирование зеленого имиджа страны, достигнута.
Несмотря на маленькую площадь, которую занимает павильон, он был признан лучшим, опередив павильон Новой Зеландии и Морокко. Основным украшением павильона стали кокосовая пальма и кокосовый орех, которые широко используются в стране.
Оформил павильон архитектор Эдуардо Калма, придав ему форму сферы, скорлупы ореха.
Павильон отделан скорлупой 76000 орехов. В павильоне используются аромат растений, масел, которые применяют в терапевтических массажах филиппинские специалисты. В ресторане подают национальные деликатесы. Особой популярностью пользуется десерт хало-хало. Как говорит комиссар павильона Аракелли Сориано, в павильоне сосредоточено все то, что является для филиппинцев гордостью.
-----------------------------------------------------------
The Daily Yomiuri (Tokyo) June 3, 2005 Friday
HEADLINE: Aichi Expo 2005; Djembe drummers can't be beat
BYLINE: Cameron McLauchlan
ЗАГОЛОВОК: Барабанщикам джембе нет равных
Самым захватывающим зрелищем стало выступление в четверг на Экспо-2005 коллектива барабанщиков 'Тамтам Японезия'. Собравшиеся не только получили удовольствие от непревзойденного мастерства музыкантов, но и самые смелые смогли принять участие в концерте. Их обучали азам прямо на концертной сцене.
-----------------------------------------------------------
The Daily Yomiuri (Tokyo) June 4, 2005 Saturday
HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Kiwi dancers eyeball expo crowd
BYLINE: Cameron McLauchlan
ЗАГОЛОВОК: Экспо-2005: Новозеландские танцоры поражают посетителей экспо своим мастерством
В пятницу проводился национальный день Новой Зеландии. На нем, также как в экспозиции павильона, была соблюдена связь прошлого страны с его настоящим. На концерте были исполнены не только Танцы и песни народности маори исполнили старинные песни и танцы, обряды, но и прозвучали современные ритмы. Большой успех имело выступление 18-летней эстрадной певицы Хейлей Вестенра, показавшую талант настоящего и будущего поколения Новой Зеландии.
В своем выступлении премьер-министр Хелен Кларк назвала 'благородным и злободневным' решение японских организаторов посвятить Экспо-2005 теме охраны экологии.
'Сегодня мы обращаемся к современной науке и технологиям в поиске баланса между прогрессом и природой. Природная тема близка всем новозеландцам, поэтому-то они решили впервые принять участие в Экспо', - сказала г-жа Кларк.
Со дня открытия павильон Новой Зеландии посетило 1.2 млн. посетителей.
-----------------------------------------------------------
Yemen News Agency June 4, 2005 Saturday 1:20 AM EST
HEADLINE: Yemen participates in Japan Expo 2005
ЗАГОЛОВОК: Йемен участвует в Экспо-2005
Заместитель министра планирования и международного сотрудничества Йемена Хишам Шараф отбывал в Японию для участия в праздновании Национального дня Йемена, приуроченного к 15 летней годовщине объединения Йемена.
Японцам будет показана красочная концертная программа, на которой выступят лучшие фольклорные коллективы страны.
-----------------------------------------------------------
ANSA (Notiziario Generale in Italiano) June 3, 2005
HEADLINE: UN MILIONE DI VISITATORI A PADIGLIONE ITALIA
ЗАГОЛОВОК: Миллион человек посетило итальянский павильон
Два месяца и десять дней прошло после открытия всемирной выставки Экспо 2005 в Аити, которая целиком и полностью посвящена теме экологии. С этого момента итальянский павильон посетило более 1 миллиона гостей, что намного превысило прогнозируемое количество посетителей. Организаторы павильона полагают, что причиной такого интереса послужила выставленная в павильоне статуя танцующего сатира ('Satiro Danzante').
Миллионными посетителями стали супруги Сирокадзу и Ясуко Курати и их двухлетний малыш Реими. В награду они получили два билета на тур по Италии. Приз миллионным посетителям вручали глава итальянской делегации на Экспо 2005 Умберто Донати (Umberto Donati) и губернатор Аити Масааки Канда (Masaaki Kanda).
'Судьба нас балует, мы самые счастливые люди, - сказал молодой глава семейства из Нагои, главного города Аити, находящегося в 350 километрах юго-западнее Токио, - в павильон нас привлекла выставленная здесь статуя сатира, которую мы видели в газетах и по телевизору. Это настоящий шедевр, который нас по-настоящему впечатлил. Мы уже были в Италии, в Риме, Милане, Флоренции и Венеции, где познакомились с итальянской историей, искусством, людьми и ... пастой. Это блюдо нам очень и очень понравилось'.
'Я думаю, что к моменту окончания выставки будет преодолена двухмиллионная планка по количеству посетивших итальянский павильон, - говорит Умберто Донати, - и это благодаря знаменитой статуе сатира и общей концепции павильона. Все японские газеты и телеканалы беспрестанно говорят об этом. Хочется верить, что 15 миллионов евро, затраченные итальянским правительством на реализацию итальянского проекта на Экспо 2005, в конечном счете, окупятся'.
-----------------------------------------------------------
Philadelphia Inquirer June 5, 2005 Sunday ADVANCE EDITION
HEADLINE: World's fair salutes nature; The expo in Japan, first of the new millennium, shows nature's place in a technological world.
BYLINE: By John DeBaun; Knight Ridder News Service
ЗАГОЛОВОК: Всемирная выставка салютует природе; Экспо в Японии - первая выставка, определившая место и значение природы в технологическом мире
Экспо 2005 - это огромный тематический парк, посвященный природе и демонстрирующий большое значение природы в мире телевидения, мобильных телефонов. Там есть множество увлекательнейших экспонатов, например, в павильоне Хитачи сквозь стекла 3-х мерных очков можно рассматривать гигантского дракона. А в павильоне Австралии можно скатится на санках с крутой горы.
Экспо-2005 - это место проведения зрелищных всевозможных мероприятий, на которых выступают артисты со всего мира. Экспо-2005 понравится тем, кто любит пробовать национальные блюда народов мира.
Всего за один день можно осуществить кругосветное путешествие, посетить множество стран и континентов, отведать национальные деликатесы, ознакомиться с историческими и географическими достопримечательностями стран, культурными традициями их народов, а главное, узнать, как в этих странах любят и чтят природу и что делают для того, чтобы ее сохранить.
-----------------------------------------------------------
Philadelphia Inquirer June 5, 2005 Sunday ADVANCE EDITION
HEADLINE: Senior Traveler / Senior EXPOsure. More than a million Americans will visit Japan this summer
BYLINE: By John J. Hilferty
ЗАГОЛОЛВОК: Главная выставка мира. Более миллиона американцев приедут этим летом в Японию
Экспо-2005 явилась первой всемирная выставка 21 столетия. Она стала местом паломничества американских туристов. Их привлекают не только технологические новинки, но и самобытная культура этой страны: музыка, танцы, кухня. Экспо-2005 призывает все человечество жить в гармонии с природой. Японцы славятся своей доброжелательностью и гостеприимством.
Они многое делают для того, чтобы сделать пребывание в стране туристов удобным. Они даже предусмотрели скидки на входные билеты. Например, для тех, кому уже исполнилось 65 лет, стоимость билета снижена на 20%. За 132 доллара можно находится на территории Экспо-2005 хоть целый день. А инвалиду вместе с сопровождающим его лицом билет и вовсе будет стоить 18 долларов.
-----------------------------------------------------------
Газета Санкэи, 5.06
Газета Нихон Кэйдзаи, 6.06
ЗАГОЛОВОК: День Японии на ЭКСПО-2005: Япония представит свою культуру с помощью музыки и современных технологий
6 июня на международной выставке в префектуре Аити была проведена церемония открытия Дня Японии на ЭКСПО-2005, с помощью которого организаторы планируют познакомить посетителей с японской культурой посредством музыки и самых передовых технологий. Церемонию посетили наследный принц, который является почетным председателем выставки, и премьер-министр Японии Дзюнъитиро Коидзуми. В церемонии также принимали участие простые граждане, которые подали заявку заранее.
Неделя Японии будет продолжаться до 12 июня, и в ее рамках планируется проведение концертов традиционной музыки, начиная с придворного искусства периодов Нара (710-794гг.) и Хэйан (794-1185) и заканчивая периодом Эдо (1600-1868).
-----------------------------------------------------------
Газета Асахи, 5.06
Газета Иомиури, 5.06
Газета Маинити, 5.06
Газета Тюгоку, 5.06
ЗАГОЛОВОК: Традиционная рыбацкая лодка отплыла из Окинавы в сторону ЭКСПО-2005
'Нам хотелось бы передать мудрость наших предков, которой они научились у природы'. 5 мая экипаж на традиционной рыбацкой лодке отплыл из города Итоман префектуры Окинава, планируя доплыть до префектуры Аити - места проведения международной выставки ЭКСПО-2005.
У лодки нет двигателя и компаса, не говоря уже о системе глобального позиционирования (GPS). Вместо этого экипаж будет ориентироваться по звездам, солнцу и луне, используя лишь традиционные навигационные технологии. Весь экипаж составляет примерно 20 человек возрастом с 25 до 70 лет, который будет меняться в портах, куда будет заходить лодка. Префектуры Аити они планируют достичь 26 июля, проплыв около 1300 км.
-----------------------------------------------------------
BBC, June 6, 2005
HEADLINE: BBC MONITORING NEWS DIARY FOR MONDAY 6 JUNE 2005
ЗАГОЛОВОК: Календарь событий ВВС с 6 июня 2005 года
7 июня: на Экспо-2005 проводится день Армении. Для участия в празднике в Японию прибыл премьер-министр Армении А. Маркарян. В программе его визита встреча с японским премьером Д. Коидзуми.
-----------------------------------------------------------
Oberosterreichische Nachrichten /Krone.at 06.06.2005
UBERSCHRIFT: Hendl im Anzug / Film: "Chicken Suit"
ЗАГОЛОВОК: Курочка в костюме/ Фильм "Chicken Suit"
Курицы выходят на международную арену, а знаменитый австрийский хор мальчиков уходит на задний план. На экране новая звезда - курочка в костюме.
Режиссер Эдгар Хонетшлэгер из австрийского города Линца снял короткометражный фильм, в котором главного героя - японского мальчика - повсюду сопровождает одетая в костюм курочка. Мальчик посещает самые интересные места в Австрии: венские улочки, дворец Лихтенштейнов, ночной рынок и многое другое.
Героиня фильма - модная курочка, постоянно меняет свои костюмы.
Премьера фильма состоялась 30 мая в австрийском павильоне на выставке Экспо 2005 в Аити, помимо этого, состоялась премьера куриной песни из фильма и показ куриной моды.
-----------------------------------------------------------
Sachsische Zeitung 06.06.05.
UBERSCHRIFT: Sachsen-Spargel sticht Japaner
ЗАГОЛОВОК: Саксонская спаржа заинтересовала японцев
'Путь к сердцу ведет через желудок' - эту пословицу опробовали на деле представители WFS GmbH из Саксонии, находящиеся на всемирной выставке Экспо 2005 в Аити. На выставке ими была представлена 'саксонская придворная кухня' в исполнении Марио Паттиса (Mario Pattis). Знаменитый повар из Дрездена готовит фирменное блюдо - филе ягненка под грибным соусом на спарже. Для приготовления этого блюда из Германии были привезены несколько ящиков лучшей спаржи. Еще 15 саксонских фирм принимают участие в выставке потребительских товаров в Токио, ими также подготовлена презентация немецкого деликатеса.
В настоящее время на выставке Экспо 2005 в Аити проходит неделя Саксонского кулинарного искусства. Принц Саксонский Александр приветствует посетителей немецкого павильона лично. Марио Паттис предлагает гостям спаржу, а также вино и пиво из долины реки Эльбы. Павильон оформлен панорамными видами саксонских замков и крепостей, в качестве настенных украшений использованы изделия мануфактур г. Майсена.
-----------------------------------------------------------
PAP News Wire June 6, 2005 Monday
HEADLINE: Malopolska Region and Cracow at EXPO 2005 in Japan
ЗАГОЛОВОК: Представление региона Малопольска и Кракова на Экспо-2005
Юго-восточная провинция Малопольска и город Краков проводят презентации на Экспо-2005 с 9 по 11 июня. В программе концерты молодых музыкантов из Кракова, которые виртуозно исполнят Шопена.
Мультимедийное шоу региона - это рассказ об этой уникальной территории, на которой туристический сезон длится все времена года. Называется программа 'Малопольска - шесть сезонов'. Это шоу увидят, по некоторым подсчетам, 10 000 японцев. В 2003 году Малопольску и Краков посетило 12 тысяч туристов из Японии. Польские организаторы презентации очень рассчитывают на то, что в 2006 году их количество обязательно увеличится вдвое.
-----------------------------------------------------------
Neue Zurcher Zeitung, 7. Juni 2005
AUTOR: Ulf Meyer
UBERSCHRIFT: Bunte Tourismuswelt /Architektonische und gestalterische Aspekte der Expo 2005 im japanischen Aichi
ЗАГОЛОВОК: Красочный мир туризма/ Архитектурные и организационные аспекты выставки Экспо 2005 в Аити
Всемирная выставка, которая в настоящее время проходит в японской провинции Аити, представляет собой причудливую смесь красочной и забавной ярмарки и серьезной научной выставки. Тема выставки - 'Мудрость природы' - была проигнорирована практически всеми участниками.
Тем не менее, японцы реагируют на все, что привлекает их внимание возгласами 'Sugoi!' ('Потрясающе!'). Именно этого добиваются все участники выставки, которая открылась в конце марта близ города Нагоя на полпути между Токио и Осакой.
Экспозиции национальных павильонов стали традиционным аттракционом на всемирных выставках, и выставка в Аити не исключение. Экспозиции 120 стран-участниц должны были соответствовать идее организаторов, которые пытались создать 'межкультурную симфонию'. Тем самым выставка опустились до уровня обыкновенной туристической ярмарки. Общий павильон стран Северной Европы полностью отвечает пожеланиям посетителей. Отделанный светлым деревом павильон передает дух Скандинавии. Голландия оформила свой павильон бело-голубой плиткой и оранжевыми цветами. Не хватает только деревянных башмаков и сырных деликатесов.
Тем не менее, объявлять век всемирных выставок завершенным было бы преждевременно, несмотря на то, что предыдущая выставка Экспо 2000 в Ганновере не соответствовала в полной мере ожиданиями ее организаторов, а запланированная на 2004 год выставка в Париже вообще была отменена. В Аити повторяется аттракцион, опробованный в Ганновере: национальные павильоны становятся своеобразными маленькими тематизированными выставочными площадками в рамках большой выставки. Павильоны отличаются необычайной архитектурой, что не идет ни в какое сравнение с 'декорированными ангарами', представленными на выставке Экспо 1998 в Лиссабоне.
Швейцария оформила свой павильон в виде горы, внутри нее посетители, вооруженные карманными фонариками, исследуют захватывающий и мифический подземный мир. Приобщиться к современному швейцарскому искусству посетители могут в расположенном внутри павильона кафе - образчик всемирно известного швейцарского минимализма.
Австрия тоже использовала в оформлении своего павильона тему гор. Архитекторы воздвигли гору, внутри которой находится просторный зал для проведения 'венских балов', а рядом располагаются знаменитые венские кофейни.
Германия и Франция демонстрируют свои экспозиции в совместном павильоне, который символизирует германо-французскую дружбу. Французская часть павильона отвечает концепции 'дом в доме' с типичными французскими фасадами и подсвеченными соляными витражами.
Многие страны уделили больше внимания архитектуре павильона. Архитектор Алехандро Саера-Поло (Alejandro Zaera-Polo) использовал при создании испанского павильона сочные краски и точные геометрические формы, поскольку для японских гостей самое главное - это экзотический антураж для фотосюжета. Посетители с удовольствием примеряют большие сомбреро в мексиканском павильоне и фотографируются вместе с одетыми в красные униформы представителями канадской жандармерии.
Особая привилегия - оформление собственного павильона - была предоставлена некоторым японским концернам, которые с энтузиазмом воспользовались возможностью отрекламировать свой товар. Японский национальный павильон выполнен в форме земляного ореха, в качестве строительного материала использовались необычные вещества - биомасса и побеги бамбука. Башню, которая была воздвигнута рядом с городом Нагоя, задумывалась, как место необычного действа. Внутри нее находится самый большой в мире калейдоскоп.
Больше всего возгласов 'sugoi' слышится в павильонах с роботами. В настоящее время ведется активная работа над созданием машин, которые смогли бы помочь пожилым людям, их в Японии с каждым годом становится все больше и больше. Но пока роботы доставляют больше хлопот, нежели пользы. Повсюду на выставке роботов сопровождают специально нанятые для этой цели люди. Мечта о трудолюбивом и неприхотливом помощнике родилась в японском обществе уже давно. На выставке, которая состоялась в Осаке в 1970 году, тема роботов также занимала ведущее место.
До конца Экспо 2005 организаторы ожидают порядка 15 миллионов гостей, тогда как в 1970 выставку в Осаке посетило 65 миллионов любопытствующих. Экспо 1970 была не просто первой выставкой, проводимой на Востоке, она предлагала небывалое на тот момент шоу, на котором демонстрировались сверхсовременные технологии, архитектура и дизайн.
-----------------------------------------------------------
BTA Bulgarian news agency / BBC Worldwide Monitoring June 7, 2005, Tuesday
HEADLINE: The Crown Prince of Japan visits the Bulgaria Pavilion
ЗАГОЛОВОК: Наследный принц Японии посещает павильон Болгарии
Газета 'Standart News' сообщает подробности посещения национального павильона Болгарии принцем Японии Нарухито. В частности, говорится, что принц проявил большой интерес к болгарскому вину. Между тем, многие японские бизнесмены изъявили желание заключить выгодные для обеих сторон сделки.
-----------------------------------------------------------
Business Wire June 7, 2005 Tuesday 3:30 PM GMT
HEADLINE: BRC Imagination Arts Completes ''Experience Design'' Project
ЗАГОЛОВОК: Дизайнерская компания BRC Imagination Arts завершает участие в проекте 'Экспериментальный дизайн'
Дизайнерская компания BRC оформляет музейные экспозиции, выставочные стенды. Глава и основатель компании Боб Роджер большим успехом своей компании считает оформление экспозиции павильона Сингапура, которая называется 'Живые образы Сингапура' и которую дизайнеры превратили в глобальный символ надежды.
BRC также принимала участие в оформлении павильона США. Компания имеет большой опыт в оформлении экспозиций в разных странах мира, связанных с культурным и историческим наследием. У нее есть офисы в США, нескольких крупных городах Европы, в том числе, Амстердаме и Лондоне.
Среди клиентов компании: Ford Motor Company, General Motors, NASA, Disney, Warner Brothers and Universal Studios.
-----------------------------------------------------------
CNN.com June 7, 2005 Tuesday 10:47 AM EST
HEADLINE: Dancing robot is strictly ballroom
ЗАГОЛОВОК: Танцующий робот предназначен только для бальных залов
Те, у кого две ноги и все левые, могут в скором времени брать уроки танцев у тех, у кого три колеса вместо ног. Первый в мире танцующий робот показал мастер-класс на Эскпо-2005. Ученые Университета Тохоку наделили своего робота способностью предугадывать каждое последующее па их человеческого партера по танцам.
У робота лицо красивой девушки и воздушное розово-голубое платье. Мужчина-танцор находится в стадии разработки. Роботы собирают большие толпы посетителей и вызывают восторженные отклики у людей разных возрастов.
-----------------------------------------------------------
The Daily Yomiuri (Tokyo) June 7, 2005 Tuesday
HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Japan week begins with a song
BYLINE: Hiroko Ihara
ЗАГОЛОВОК: Неделя Японии началась с песни
В понедельник 7 июня на Экспо открылась неделя Японии. На мероприятие прибыл наследный принц Нарухито и премьер-министр Коидзуми.
Во время своего выступления принц сказал, что Япония на правах принимающей стороны использует уникальную возможность показать всему миру, что она делает для того, чтобы улучшить жизнь будущих поколений.
Коидзуми подчеркнул в свою очередь, что экономическое развитие страны должно идти рука об руку с бережным отношением к природе, а наука и технология служить инструментом для решения этой задачи.
-----------------------------------------------------------
Qatar News Agency June 7, 2005 Tuesday 5:24 PM EST
HEADLINE: H.H. THE EMIR VISIT EXPO 2005 EXHIBITION
ЗАГОЛОВОК: Эмир Катара посещает Экспо-2005
Делегация из Катара во главе с эмиром шейхом Хамадом бин Халифом аль-Т