Они являются самой сильной командой мира, и даже без трех своих олимпийских чемпионок россиянки, скорее всего, выиграют девятый по счету Кубок Европы, который состоится в эти выходные. Победу они одержат с такой же легкостью, с какой во вторник Асафа Пауэлл (Asafa Powell) установил новый мировой рекорд в беге на сто метров. Времена Советского Союза давно в прошлом, но старая система по-прежнему работает хорошо.
На Олимпийских играх в Афинах в прошлом году по количеству медалей россиянки опередили своих основных соперниц из Соединенных Штатов, выиграв более чем вдвое больше медалей, в том числе, пять золотых медалей. На последнем чемпионате Европы в закрытых помещениях, который прошел в Мадриде в марте этого года, россиянки получили шесть золотых медалей, т.е. в три раза больше, чем команда Швеции, единственной страны, которая завоевала больше одной медали.
В Волгограде - городе, который дал России трех золотых медалисток афинских игр - на закрытом стадионе командует заслуженный тренер Нелли Блинова. 'Всегда, - говорит она. - Мы намерены всегда быть первыми'. Как бы то ни было, но ближайшее будущее российской команды окрашено в ярко красный цвет, так любимый в России. На чемпионате мира среди юниоров в прошлом сезоне российская команда завоевала семь золотых, восемь серебряных и три бронзовые медали. Команда Великобритании не заняла ни одного призового места.
Хотя вот уже десять лет легкая атлетика Англии получает щедрые дотации из лотерейных денег, она демонстрирует мало потенциала. Россия же пользуется проверенной формулой. Спортивные школы, которые находятся на финансировании государства, с их умением выявлять таланты и большим количеством профессиональных тренеров продолжают поставлять стране спортсменов в таких масштабах, каким в Европе могут только позавидовать.
Москва стала менее плодовита в этом отношении, чем раньше. Но для Волгограда, где люди сохранили свой творческий и физический потенциал при неразвитости современной индустрии развлечений, спорт остается главной отдушиной. Елена Исинбаева, Елена Слюсаренко и Татьяна Лебедева привезли олимпийское золото за прыжки с шестом, прыжки в высоту и прыжки в длину в город, который когда-то назывался Сталинградом.
В английской системе Исинбаева не имела бы шансов. До пятнадцати лет Исинбаева занималась спортивной гимнастикой. Когда тренер спортивной школы, в которой она занималась, Александр Лисовой решил, что она стала слишком высокой, он не исключил ее из школы, а передал тренеру по легкой атлетике, считая, что ее рост и спортивные качества пригодятся в прыжках с шестом.
Директор школы, где занималась Слюсаренко, Наталья Савосная провела экскурсию для группы журналистов. Как и спортивная школа Исынбаевой, эта имеет казенный, больничный вид. Здесь все учтено и ни единого рубля не тратится на излишества. В одном зале проходила тренировка по прыжкам в высоту, причем прыгали через веревку, натянутую между двумя столбами. В другом зале тренировались мальчики-борцы. 'Работай в традициях олимпийских чемпионов Волгограда', - написала Слюсаренко на дипломе победителя школьных соревнований.
Глава волгоградского Спортивного комитета Виктор Иванов говорит, что в области 38 спортивных школ для детей до 16 лет, и в половине из них есть секции по легкой атлетике. 'С шестнадцати лет самые одаренные дети идут в специальную школу, которая называется Школой олимпийского резерва, - сказал Иванов. - Там они получают общее образование и спортивную подготовку'.
Кроме того, в Волгограде есть школы мастеров спорта, где тренируются спортсмены в возрасте от 19 лет. Специальная академия готовит учителей и тренеров для спортивных школ. Тренеры получают примерно 17500 рублей (около 335 фунтов) в месяц, в то время как в городе средняя заработная плата составляет 5000 рублей. 'Мы учим их работать в соответствии с традицией, и не применять собственные методы', - говорит Иванов.
Тренеры, которые не обладают достаточной квалификацией для подготовки спортсменов более высокого уровня, обязаны передавать их другим тренерам. В Великобритании, например, спортсмены, которые долго занимаются с одним и тем же тренером, иногда 'перерастают' его. 'Тренеры, которые работали в советские времена, делятся опытом с начинающими, передают им традиции', - сказал Николай Каратаев, который работает тренером в Волгограде. Блинова говорит, что число молодых людей, занимающихся легкой атлетикой, растет. С нами в Волгоград ездили два бывших советских спортсмена: Александр Порхомовский, который в свое время пробежал стометровку за 10,12 секунды, и бывшая рекордсменка по тройным прыжкам Иоланда Чен. Они не так оптимистично говорят о будущем легкой атлетики.
Порхомовский считает, что меняющийся стиль жизни в России негативно сказывается на пополнении состава спортсменов, а также тренерского состава. 'При старой системе все тренеры были фанатиками своего дела, - говорит Порхомовский. - Сейчас они тоже любят спорт, но хотят и денег'. Чен добавила, что раньше молодые россияне видели в спорте возможность улучшить свою жизнь, а сегодня они менее целеустремленные. 'Сегодня у людей много разных возможностей. В советские времена их было меньше', - сказала бывшая спортсменка.
Тем не менее, девушки по-прежнему идут в легкую атлетику. Поэтому Россия может позволить Исинбаевой, Слюсаренко и Лебедевой не участвовать в Кубке Европе, который состоится во Флоренции в эти выходные, а послать вместо них молодых спортсменок и при этом надеяться на призовые места. Мужская команда России по легкой атлетике, наоборот, не выигрывала медалей с 1993 года. Дело в том, что, как говорит Иоланда Чен, 'среди женщин - это один из наиболее популярных видов спорта, а у мужчин он где-то на десятом месте' по популярности. Александр Порхомовский согласен с ней: 'Мужчины намного больше денег зарабатывают в других видах спорта, таких как футбол, хоккей и баскетбол'.