Британская команда, участвовавшая в спасении семи российских подводников со дна Тихого океана, вчера отправилась домой. Тем временем появились новые подробности о страшных 76 часах, которые экипаж провел в ледяной темноте, после того, как их судно запуталось в рыболовецкой сети.
Прогуливаясь по территории госпиталя на дальневосточном полуострове Камчатка, моряки рассказывают, что пили всего три-четыре глотка воды в сутки.
"Хуже всего была нехватка воды, - рассказал один из них, Александр Уйбин. - Была и проблема с кислородом, не критичная, но организм чувствовал, что его недостаточно".
Его коллега, инженер-конструктор Геннадий Болонин, сообщил: "Мы понимали, что мы в плену. Нам нужно было только ждать решения. Когда нам сказали, что в ход пущено все, мы легли и начали ждать".
Капитан батискафа Вячеслав Милашевский был настолько пессимистичен относительно исхода операции, что написал жене прощальное письмо. "Он написал мне, когда они поняли, что спасательную операцию проводят наши [российский ВМФ], - рассказала Елена Милашевская газете "Guardian". - Он понял, что это безнадежно. Но когда он узнал об участии британской подводной лодки, то вновь начал надеяться".
Милашевская также оспорила официальную версию событий, по которой авария произошла в четверг днем. По ее словам, муж сказал ей, что это "началось в среду. Времени он не сказал".
Если это действительно так, значит, российский флот ждал почти двое суток, прежде чем в пятницу объявить об инциденте и обратиться за международной помощью. Милашевская добавляет, что ее муж сказал, что к моменту их спасения в воскресенье воздуха у них оставалось на 36 часов.
Она встретилась с мужем вчера в госпитале. "Я прыгнула на него и начала плакать, - рассказывает она. - Он сказал: "Не плачь, или я тоже заплачу"".
Тем временем командующий группой британских спасателей Иан Ричис (Ian Riches) и два пилота их дистанционно управляемого аппарата, Питер Наттолл (Peter Nuttall) и Стюарт Голд (Stuart Gold), вчера получили благодарность от российского министра обороны Сергея Иванова. После операции, прошедшей без каких-либо технических проблем, спасатели на полчаса опоздали на встречу с министром из-за поломки автобуса.
"Он довольно мягкий человек, российский эквивалент Тони Блэра, - рассказал Ричис. - Приятен в общении. Чрезвычайно хорошо говорит по-английски. Он очень хотел рассказать нам, что вчера говорил по телефону с [министром обороны] Джоном Рейдом (John Reid) и поблагодарил его за наши усилия. Я верю, что он говорил искренне".
Ричис добавил, что был разочарован тем, что они не смогли встретиться со спасенным экипажем.
Трех британцев после ланча отвезли отдохнуть на термальные источники. "Надеюсь, сегодня мне удастся поспать несколько часов, так как мы улетаем завтра утром [10 вечера прошлой ночи], возможно, на жесткой палубе бортового самолета C17. Беднякам выбирать не приходится".
Президент России Владимир Путин вчера позвонил Тони Блэру, чтобы "выразить благодарность Великобритании за помощь в проведении операции", сообщили "Интерфаксу" в президентской пресс-службе.
Беседа состоялась по инициативе Путина, подчеркнули в Кремле, добавив, что "Россия высоко ценит вклад британских спасателей в операцию".
____________________________________________________________
Спецархив ИноСМИ.Ru
Уйдет ли в отставку главком флота Путина? ("Der Tagesspiegel", Германия)
Российская мини-подлодка попала в ловушку ("The New York Times", США)
Российские моряки спасены. Начинается поиск козлов отпущения ("The Daily Telegraph", Великобритания)
Россияне радуются спасению батискафа и требуют перемен ("San Francisco Сhronicle", США)
Эффект 'Курска' - неизбежность повторения системы ("Aktuell.ru", Германия)
Русские сказки ("Frankfurter Neue Presse", Германия)
Несмотря на уроки "Курска", России еще многому предстоит научиться ("The Daily Telegraph", Великобритания)
Спасение субмарины: пять лет спустя ("USA Today", США)
Российская армия: ржавые танки, неисправные бомбардировщики ("Der Tagesspiegel", Германия)
Сотрудничество дает результат - подводная лодка спасена ("Christian Science Monitor", США)
Гонка со временем выиграна ("The New York Times", США)
Катастрофический коктейль по-русски ("Sueddeutsche Zeitung", Германия)
Подводное дежа вю ("Wprost", Польша)