КИЕВ, Украина, 14 сентября - В последние недели отмеченного скандалами президентского правления Леонида Кучмы одна американская компания заключила с его правительством соглашение о получении контроля над государственным химическим предприятием в восточной Украине на условиях, которые потом подверглись критике, будучи названными засекреченными и подозрительно щедрыми.
2 сентября несколько десятков людей в защитной форме и бронежилетах штурмом взяли заводоуправление компании 'Северодонецкое объединение 'Азот'. Их сопровождали официальные представители нового правительства, которые принесли с собой распоряжение, подписанное министром из правительства преемника Кучмы Виктора Ющенко.
По словам одного высокопоставленного правительственного чиновника, основанием для этого распоряжения стало судебное разбирательство, инициатором которого была фиктивная компания, действовавшая от имени политика, получавшего большие выгоды в случае такого захвата.
'Это было очень серьезное злоупотребление со стороны системы', - заявила председатель Фонда государственного имущества Валентина Семенюк.
Под тяжестью этого скандала и внутренних разногласий рухнула та политическая коалиция, которую создал Ющенко, чтобы бросить вызов правительству Кучмы и сформировать новый, демократический и свободный от коррупции кабинет. В связи со скандалом появились вопросы о реальных достижениях так называемой оранжевой революции, в то время как команда Ющенко продолжает опровергать обвинения в злоупотреблении властью, взяточничестве и прочих формах коррупции.
'Коррупция существует в различных странах, но в цивилизованных государствах против нее предпринимаются решительные действия', - заявил руководитель администрации Ющенко Александр Зинченко, который по странному совпадению ушел в отставку в тот самый день, когда был наложен арест на компанию. Через три дня, увидев, что президент не принял в этом отношении никаких мер, он выступил с публичными обвинениями в коррупции в адрес высокопоставленных помощников Ющенко, назвав имена трех из них.
Уход Зинченко спровоцировал политическую бурю на Украине, которая не стихает и по сей день.
На прошлой неделе президент отправил в отставку премьер-министра и все правительство, а также руководителя таможенной службы. Кроме того, он принял отставку или временно отстранил от должности некоторых членов своей администрации, которые оказались в центре обвинений Зинченко.
Несмотря на это, он выступил в защиту своих помощников, действуя подобно Кучме, который называл обвинения против собственных помощников политически мотивированными. 'Есть такой анекдот, - сказал в понедельник Ющенко. - На самом деле неважно, есть у человека дочь или у него нет дочери. Достаточно сказать на публике, что его дочь плохо себя ведет'.
Однако это не помешало ему обвинить в коррупции отправленного в отставку премьер-министра Юлию Тимошенко. Хотя после ее ухода в выступлениях Ющенко звучали примирительные нотки, позже он обвинил Тимошенко в уводе из бюджета страны 1,6 миллиарда долларов 'в пользу частных предприятий', в оказании давления на судей и в неуместном вмешательстве в спор по поводу Никопольского завода ферросплавов.
'Мне очень неприятно думать о том, что могла получить Юлия Владимировна, если бы Никопольский завод ферросплавов бы передан в руки бизнес-группировок', - заявил он в другом интервью, состоявшемся во вторник.
Виктор Ющенко назначил нового премьер-министра, Юрия Еханурова, и после этого перешел к действиям по формированию своего рода кабинета единства, в который должны войти представители разных партий, в том числе и те, с кем он боролся всего год назад. Он также создал комиссию по расследованию коррупции в собственном окружении, однако дал ей всего 10 дней - до следующей недели - на то, чтобы она сделала заключение о том, соответствуют ли обвинения действительности и требуют ли они дальнейших расследований. Президент уже публично сделал предположение о том, что дальнейших расследований не потребуется.
Однако будет довольно трудно отмести в сторону эти обвинения. Сообщения о взяточничестве и коррупции в окружении Ющенко появлялись неоднократно после его вступления в должность в январе. Этим летом под проверку попал его сын, которого обвинили в получении подарков и различных услуг.
'Коррупция витает в воздухе, - заявила в интервью Юлия Тимошенко, бывшая одним из самых пылких и популярных лидеров в ходе прошлогодних протестов, - и этим воздухом мы вынуждены дышать'. В качестве примера она привела жалобы бизнесменов, которым приходится платить взятки членам администрации Ющенко.
Один высокопоставленный западный дипломат сказал, что он верит сообщениям о получении помощниками Ющенко взяток: за доступ на прием к президенту, за назначение на руководящие посты, за оказание воздействия на принятие судебных решений и за получение контроля над государственными предприятиями. По его словам, знакомый ему представитель правительства лично рассказывал о том, что один из высокопоставленных помощников Ющенко требовал у него взятку. Имя этого помощника чиновник назвать отказался.
'Я думаю, что из-за своей преданности окружающим его людям он беззащитен перед их плохим поведением', - сказал этот дипломат о Ющенко. По соображениям соблюдения дипломатического протокола он также отказался назвать свое имя.
Даже неофициальный советник Ющенко Александр Пахавьев заявил, что коррупция на Украине приобрела масштабы повальной эпидемии, а тайные связи бизнеса и государства не позволяют говорить о скорых изменениях к лучшему.
В качестве примера он привел действия Тимошенко, направленные против контрабандного провоза мяса через таможню. По его словам, почти пятая часть покупаемого на Украине мяса уходит за границу контрабандным путем. После того, как правительство Тимошенко ужесточило меры контроля, цены на мясо резко подскочили вверх, что вызвало один из экономических кризисов, негативно повлиявших на популярность Ющенко.
Виктор Пинчук, один из самых состоятельных людей Украины и зять Кучмы, сказал, что за юридическими действиями против Никопольского завода ферросплавов стоит не правительство, а коммерческие интересы госпожи Тимошенко. Сам Пинчук в 2003 году приобрел контрольный пакет акций этого предприятия в результате тендера, который многие называют сфальсифицированным.
Он заявил, что Тимошенко вмешалась в этот процесс от имени одного из близких к ней миноритарных акционеров. Тимошенко это заявление опровергла, отметив, что она пытается вернуть акции, по праву принадлежащие государству.
Спор по поводу северодонецкого 'Азота', третьего по величине химического предприятия Украины, продолжается и после распада коалиции Ющенко.
Дочерняя фирма нью-йоркской 'IBE Trade' 'Worldwide Chemical' заключила с правительством Кучмы соглашение об инвестировании 180 миллионов долларов в новую компанию в обмен на получение 60 процентов ее акций.
Вице-президент 'Worldwide Chemical' Джеймс Уильям Грант (James William Grant) заявил, что в течение нескольких месяцев новые инвесторы, как американские, так и российские, сумели увеличить производство, повысили зарплаты и расплатились с долгами, которые привели это бывшее государственное предприятие к банкротству.
Однако в марте месяце в районный суд Киева (но не Луганска, где находится этот завод) было подано заявление о неправомочности сделки, с которым суд согласился. По словам Семенюк из Фонда госимущества, ни государство, ни компания не получили никакой возможности организовать защиту в этом деле.
Роль государства в данном споре далеко не ясна. В письмах американским конгрессменам, выразившим свою озабоченность, Семенюк и Ющенко обещали, что дело будет рассмотрено в суде и по нему будет принято решение.
Однако, несмотря на обещания Ющенко, министр промышленной политики Валерий Шандра (Владимир Шандра - прим. пер.) в конце августа подписал приказ о возврате контрольного пакета акций государству, а один из его заместителей присутствовал при наложении ареста на предприятие. Связаться с Валерием Шандрой, который был отправлен в отставку вместе с остальными членами кабинета, для получения комментариев не удалось, но его заместитель Виктор Баранчук заявил, что министерство было обязано выполнять распоряжение суда, несмотря на то, что по нему была подана апелляция. 'Из нас делают козлов отпущения', - сказал он.
Люди в камуфляже - Джеймс Грант заявил, что было невозможно выяснить, кто они и имеют ли при себе оружие - в течение четырех дней занимали заводоуправление, в тот время как рабочие и руководители компании протестовали у ворот предприятия. 6 сентября вмешался Ющенко, несмотря на то, что как раз в это время он вел отчаянные переговоры о спасении своего правительства. Ющенко распорядился вернуть предприятие 'Worldwide Chemical' вплоть до принятия решения судом.
Говоря об этом деле, а также о Никопольском заводе и других предприятиях, Виктор Ющенко отметил, что интриги в его кругу демонстрируют 'очень сложные метастазы, поразившие общество и власть'.
Джеймс Грант, бывший конгрессмен из Флориды, сказал, что компания по-прежнему озабочена судьбой своих инвестиций на Украине, которая подавала большие надежды на обновление.
'Мы ожидали, что все будет лучше', - заявил он.
____________________________________________________________
Спецархив ИноСМИ.Ru
Ющенко спасает революцию ("Przeglad", Польша)
Почему у Тимошенко не сошлись концы с концами ("The Moscow Times", Россия)
Горький привкус оранжевой революции беспокоит бизнес ("The Financial Times", Великобритания)
Пробил час разочарований ("Le Monde", Франция)
Оранжевая революция еще не закончена ("The Washington Times", США)
Рискованный удар Ющенко ("Handelsblatt", Германия)
'Оранжевый переполох' ("National Review", США)
Апельсины становятся горькими ("Time Europe", США)
Тимошенко держит всех в напряжении ("Der Standard", Австрия)
Конец иллюзии? ("Le Nouvel Observateur", Франция)
Оранжевая революция не покончила с олигархиями ("Le Figaro", Франция)
Украинский кризис ("Le Monde", Франция)
Ющенко рискует стать "хромой уткой" ("The Financial Times", Великобритания)
Кучма выступает в поддержку Ющенко ("The Financial Times", Великобритания)
Потерянные месяцы президента Ющенко ("The Independent", Великобритания)
Горькие плоды украинской свободы ("Business Week", США)
Оранжевая тревога ("The Times", Великобритания)
Лидеры Оранжевой революции подвели своих сторонников ("The Economist", Великобритания)
Виктор Ющенко: Памятник пошатнулся ("Financial Times Deutschland", Германия)
Украина правовое государство? ("Die Welt", Германия)
Пламя Оранжевой революции на Украине потускнело ("The New York Times", США)
Горькие апельсины ("The Financial Times", Великобритания)
Украина: Старые клики ("Frankfurter Rundschau", Германия)
Украина, похоже, опять наступила на советские грабли ("Le Figaro", Франция)
Украинская оранжевая революция теряет глянец ("The Daily Telegraph", Великобритания)
Образ украинской 'оранжевой революции' начинает тускнеть ("The Independent", Великобритания)
Эйфория украинцев улетучилась ("Financial Times Deutschland", Германия)
'Оранжевое' бессилие ("Die Tageszeitung", Германия)
Оранжевая революция утрачивает великолепие ("The Financial Times", Великобритания)
Предательство революции ("The Washington Post", США)
Украине пора пересмотреть свою экономическую политику ("The Heritage Foundation", США)
Инвесторы жалуются на хаос на Украине ("Berliner Zeitung", Германия)
Я вам расскажу о заговоре оранжевых ("Corriere Della Sera", Италия)