Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Дайджест ЭКСПО-2005, 19 сентября - 2 октября (Часть IV)

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Всемирная Выставка Экспо 2005 получила высокие оценки от официальных представителей Ассоциации Всемирной выставки. Выставка прошла без каких-либо крупных эксцессов и получила 60 баллов по 100-бальной шкале. 'Мы добились высокой посещаемости и хороших откликов от посетителей', заявил вице-президент Ассоциации Тошио Накамура. 'Мы, правда, надеялись, что посетители начнут приходить на Выставку гораздо раньше, например, в апреле - мае'.

Окончание. С предыдущей частью можно ознакомиться здесь.

Xinhua General News Service, September 24, 2005

HEADLINE: Aichi Expo in Japan deserves "passing grade": expo official

ЗАГОЛОВОК: По словам официальных лиц, Всемирная выставка Экспо 2005 в Японии получила 'удовлетворительную оценку'

Всемирная Выставка Экспо 2005 получила высокие оценки от официальных представителей Ассоциации Всемирной выставки. Выставка прошла без каких-либо крупных эксцессов и получила 60 баллов по 100-бальной шкале.

'Мы добились высокой посещаемости и хороших откликов от посетителей', заявил вице-президент Ассоциации Тошио Накамура. 'Мы, правда, надеялись, что посетители начнут приходить на Выставку гораздо раньше, например, в апреле - мае'.

'Очереди были длиннющими, особенно в популярные павильоны. Но у нас, к сожалению, нет пока никаких ноу-хау, чтобы исправить это положение. То есть будущим организаторам есть большое поле для деятельности', - добавил Накамура.

----------------------------------------------------------

The Daily Yomiuri (Tokyo), September 24, 2005

HEADLINE: AICHI EXPO 2005; French expo expert gives Aichi 10 out of 10 points

BYLINE: Atsuko Matsumoto / Daily Yomiuri Staff Writer

ЗАГОЛОВОК: Французский эксперт по Экспо дает Выставке в Аити 10 баллов из 10

Генеральный комиссар Французского Павильона Бернар Тестю, у которого уже был опыт участия на двух предыдущих выставках Экспо, сказал, что он определенно оценивает Экспо 2005 в 10 баллов по 10-балльной шкале.

'Успех этой выставки сочетает в себе и качество и количество, каждый привнес что-то свое, и когда все это было соединено вместе, и получилось Экспо'.

Но Японская Выставка Экспо 2005 выявила несколько моментов, которые хотелось бы решить к следующей выставке Экспо 2010, которая пройдет в Шанхае. Это, например, вопросы транспортировки посетителей к выставке.

----------------------------------------------------------

Xinhua General News Service, September 25, 2005

HEADLINE: 2005 World Expo ends in Japan after 6-month run

ЗАГОЛОВОК: Всемирная выставка Экспо 2005 в Японии закрывается после 6 месяцев работы

Всемирная выставка Экспо 2005 закрывается в воскресенье, 25 сентября. Она предоставила посетителям возможность посмотреть новейшие технологии, гуманоидоподобных роботов и замерзшего Сибирского мамонта.

Все павильоны закрылись к 9 вечера, а после этого состоялось великолепное шоу, посвященное закрытию выставки. Японский наследный принц Нарухито и премьер-министр Коидзуми посетили закрытие выставки.

----------------------------------------------------------

Czech News Agency, September 25, 2005

HEADLINE: CZECH EXPO 2005 PAVILION Success beyond expectations- Darjanin

ЗАГОЛОВОК: Чешский павильон добился успеха несмотря на предположения - Дарьянин

Почти 1, 7 млн. человек посетило Чешский павильон на Всемирной Выставке Экспо 2005, включая японского наследного принца Нарухито.

Организаторы павильона не ожидали такого интереса посетителей к своему творению. Ежедневное количество посетителей было тысячи на 4 больше предполагаемого изначально.

Темой Чешского павильона было Искусство жизни. Павильон, сделанный из дерева, был постоянно наполнен звуками, которые создавали сами же посетители из представленных там экспонатов, среди которых были водяной орган, каменные цимбалы и трубы, звучащие как колокольчики.

Помимо этого в течение всего выставочного периода, Чешский павильон организовывал дополнительные мероприятия, например, вечер чешской музыки, живописи и кино.

----------------------------------------------------------

Calgary Sun (Alberta) , September 25, 2005 Sunday

HEADLINE: NAGOYA'S GLORY WAS CALGARY'S FAIR LOSS

BYLINE: BY TODD SAELHOF, CALGARY SUN

ЗАГОЛОВОК: Триумф Нагоя стал честным поражением Калгари

Успех Экспо 2005 мог бы стать удачей Канадского города Калгари. Ведь именно этот город претендовал на проведение выставки 8 лет назад.

'Я думаю, мы смогли бы легко равняться с тем, что сделали японцы', -сказал Перратон, чей комитет потерял возможность проведения этой выставки. 'Я знаю, как живет город, как люди поддерживают такие мероприятия, и я думаю, выставка имела бы у нас огромный успех'.

Перратон предполагал, что его идея темы выставки 'Земля: наша общая планета' привлечет людей со всего мира.

----------------------------------------------------------

AFX - Asia, September 25, 2005

HEADLINE: Japan's World Expo closes; China to host next expo

ЗАГОЛОВОК: Всемирная Выставка в Японии закрывается; Китай будет проводить следующую выставку

Ворота Японской Экспо закрываются, а в Китае уже начинаю активно готовиться к Экспо 2010 года, которая пройдет в Шанхае.

Несмотря на все смешки по поводу длинных очередей, Экспо 2005 стала самой крупной Всемирной выставкой в 21 веке, которая к тому же прошла без сучка, без задоринки.

Представитель Координационного центра Шанхайской Экспо говорит, что перед ними стоит вызов - как сделать шаг вперед и еще улучшить предстоящую выставку.

Теперь все внимание на Китай, в котором пройдут два важных мировых событий: Олимпийские игры в Пекине и Всемирная выставка Экспо в Шанхае. Китаю предстоит пройти действительно сложный тест. Международное общество советует Китаю перенять японский опыт.

По мнению самих представителей Китая, эти два серьезных события помогут им доказать, что они в состоянии проводить мероприятия такого масштаба. А они сами уже в этом уверены.

----------------------------------------------------------

APA, 25. September 2005

UBERSCHRIFT: 22 Millionen Besucher; Japan ist mit der Expo zufrieden

ЗАГОЛОВОК: 22 миллиона посетителей; Япония довольна выставкой Экспо

Красочным шоу завершилась всемирная выставка Экспо 2005, проходившая в Аити. Организаторы подвели итоги: с момента открытия выставки 25 марта ее посетило 22 миллиона человек, что на 50% больше запланированной цифры.

На церемонии закрытия выставки присутствовали наследный принц Нарухито и премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми. Несмотря на длинные очереди в павильоны более 70% посетителей остались довольны выставкой. Устроители выставки затратили порядка 74 млн. евро.

Наряду с современной роботехникой и доисторическим мамонтом на выставке можно было ознакомиться с культурным и техническим разнообразием в павильонах стран-участниц, которых было 121. Следующая выставка пройдет в 2010 году в китайском мегаполисе Шанхае.

----------------------------------------------------------

AFP 25 Septembre, 2005

HEADLINE: Le rideau est tombe sur l'Expo universelle d'Aichi

AUTEUR: Shingo ITO

ЗАГОЛОВОК: ЭКСПО 2005: Занавес упал

Всемирная выставка Аити 2005 завершилась в воскресенье на мажорной ноте: количество посетителей в два раза превысило прогнозы специалистов и организаторов, никаких террористических актов и крупных инцидентов зафиксировано не было.

Наследный принц Нарухито и премьер-министр страны Коидзуми присутствовали в воскресенье на церемонии закрытия. В отличие от 'роботизированной' церемонии открытия ЭКСПО 2005, на сей раз, главными действующими лицами стали люди-актеры традиционного японского театра кабуки, а также дети, изображавшие флаги 121-ого государства, принявших участие в Выставке. Аити передала эстафету Шанхаю-организатору ЭКСПО 2010.

Согласно опросам организаторов, более 70% посетителей остались довольны, несмотря на жалобы из-за нескончаемых очередей в павильоны и туалеты.

В первые дни Выставки в газетах прошла волна критики в отношении усиленных мер безопасности, но за полгода не произошло ни одного серьезного инцидента. Другое чудо: мощный тайфун Саола, угрожавший сорвать церемонию закрытия, в конце концов, обогнул Японию и сгинул где-то в Тихом океане.

'Тот факт, что первые две выставки XXI века поручено провести азиатским государствам, показателен. Азия стала двигателем мировой экономики, а ЭКСПО способствуют динамичному развитию не только Азии, но всего мира'.

Также успех ЭКСПО Аити 2005 выразился в чистой прибыли в размере 90 миллионов долларов.

----------------------------------------------------------

AFP 25 Septembre, 2005

HEADLINE: Apres le Japon, la Chine veut organiser la plus grande Expo de l'histoire

AUTEUR: Shingo ITO

ЗАГОЛОВОК: После успеха Японии Китай намерен организовать самую великую Всемирную выставку в истории

После успеха Аити 2005 в Японии Китай, организатор предстоящей ЭКСПО Шанхай 2010, заявил о намерении превзойти своего вечного соперника и привлечь в три раза больше посетителей, организовав самую грандиозную Всемирную выставку в истории.

'ЭКСПО Аити 2005 признана успешной' - признал заместитель генерального директора Координационного совета ЭКСПО Шайнхай 2010. 'Наша главная задача сделать лучше, чем все предыдущие выставки и особенно, чем Аити'.

Официально Шанхай задался целью пригласить 200 стран и принять 70 миллионов человек в 2010 году, то есть в три раза больше, чем Аити, и на 6 миллионов больше, чем ЭКСПО Осака 1970. В действительности же организаторы рассчитывают, что количество посетителей превысит 100 миллионов человек.

Международное сообщество рекомендует Китаю учесть урок Аити 2005, однако многие считают, что это вряд ли возможно. 'Передача эстафеты Шанхаю в 2010 году будет непростой. Отношения между Японией и Китаем очень сложные, существует определенное соперничество' - заявляет Бернар Тестю, Председатель Коллеги комиссаров ЭКСПО Аити 2005.

Отношения между двумя странами находятся в очень плохом состоянии из-за проблем исторически спорных территорий и гонки за энергоресурсами.

----------------------------------------------------------

DER STANDARD, 25.9.2005

AUTOR: Wojciech Czaja

UBERSCHRIFT: Aichi World Expo: Dirndl auf der Rodel

ЗАГОЛОВОК: Всемирная выставка Экспо в Аити: австрийская девушка на роликах

В эти выходные завершается выставка Экспо в Нагоя. Обзор выставки. Мысли на тему: выставка изжила себя.

В префектуре Аити светает. Первые посетители, преимущественно японцы, стекаются к павильонам Экспо. Зарубежных гостей на выставке довольно мало. И это, наверное, даже хорошо, не у каждого хватит терпения выстоять километровые очереди перед выставочными павильонами. В 9.00 выставка Экспо открывает двери, очередь вырастает до гигантских размеров - 2 километра - и это еще не предел. Японцы спокойны и невозмутимы, тем самым наглядно демонстрируют, как 130-миллионая нация может мирно существовать на столь крохотной территории. Общими усилиями они штурмуют самые популярные павильоны. Кто не посмотрит сейчас, тот будет вынужден ждать до семи часов в очереди.

'Мудрость природы' - так звучит девиз выставки Экспо 2005, которая в последний раз принимает гостей. В заключительные дни ожидается огромный наплыв посетителей - до 300 тысяч в день. Нагоя не первый раз претендует на проведение международных мероприятий такого масштаба, в 1988 была подана заявка на проведение в городе летних Олимпийских игр. В тот раз Нагое не повезло, Олимпийские игры прошли в Сеуле. Однако пора неудач прошла, и вот Нагоя была избрана местом для проведения всемирной выставки. Что не удивительно, именно Япония считается страной технологических чудес. Эта выставка не стала простой демонстрацией устаревших технических экспонатов. Конечно же, страны старались продемонстрировать свои достижения, однако, целью выставки стало развлечение. Бесконечные детские коляски, бессчетное количество детей - публика жаждала не просто знаний, а в первую очередь развлечений. Посещение выставки для многих превратилось в семейную экскурсию с воздушными шарами и зонтиками от солнца.

Всего каких-то два квадратных километра, на которых разместились павильоны 120 стран. Раньше здесь было излюбленное место отдыха, после выставки место будет убрано, а растительность полностью восстановлена. Итак, мудрость природы. Архитектура выставки - не какие-то необычные постройки будущего, а вполне заурядные стальные модульные конструкции, которые используются обычно при строительстве выставочных павильонов во всем мире. Только фасады разнились, конечно, нужно же посетителю как-то отличить корейский павильон от чешского. Но уже в понедельник начнется демонтаж выставочных павильонов. И совсем скоро оба символа выставки Киккоро (маленький и дружелюбный) и Моридзо (старенький и строгий) будут вынуждены исчезнуть в своих родных лесах.

Павильоны стран: вполне традиционны и познавательны. Если, например, на прошлой выставке в Ганновере Нидерланды соорудили для себя павильон - 'биг-мак', то на этот раз страна решила воздержаться от китча. Теперь голландский павильон скорее похож на типичный цветочный рынок, а внутри - это мельницы и фасады портовых городков. Этакое путешествие в мир ностальгии по прошлому.

Россия также отважилась направить свой взор в прошлое: на фасаде российского павильона изображены сплошь счастливые лица, а, в общем и целом, павильон напоминает путешествие в эпоху социализма. Что такое перестройка? Весьма трепетно.

А что же Австрия? 'Австрийский павильон как носитель символов должен был привнести свой вклад в дело улучшения имиджа страны среди населения Японии', - поясняет комиссар Марес Россманн (Mares Rossmann). Без стеснения в павильоне представлены основные клише: вальс, альпийские луга, ледники, торт 'Захер' и катание на санях. Герман Дорн и Клаус Баумгартнер, архитекторы павильона, смогли осуществить задумку: создать брэндовую марку 'Австрия' на выставке Экспо в этом году. Повсюду звучит мелодия 'Волшебной флейты'. Рядом с исторической точностью воссоздан зал для проведения балов - с блистающими люстрами и сверкающим паркетом. Пара профессиональных танцовщиков предлагала всем желающим поучиться танцевать традиционный венский вальс. И все посетители Экспо восхищались запахами заливных лугов и звоном водопадов в австрийском павильоне.

Михаэль Шмидт, заместитель директора австрийского павильона: 'В Японии мы вполне осознанно работали с клише, которые на территории европейских стран уже вряд ли можно представлять. Простая австрийская девушка - абсолютный носитель позитивного имиджа страны'. Директор павильона Катарина Штайнкельнер считает: 'Япония функционирует иначе, нежели Европа. Посещение выставки для японцев - это побег из бесконечных трудовых будней в мир полный развлечений и приключений'.

Именно поэтому по деревянным настилам австрийского павильона можно кататься на роликовых коньках. Для детей и многих взрослых - это лучшее развлечение. В Европе этот павильон вряд ли был столь популярен - здесь нужно подстраиваться под иные правила игры. В конце концов, какое отношение Моцарт и яблочный штрудель имеет к техническим достижениям страны?

Таким образом, всемирные выставки, в качестве платформы для демонстрации технических достижений, практически изжили себя. В мультимедийной сфере конкуренция существует сама по себе и намного лучше, чем в живую. Предстоящая выставка в Шанхае в 2010 году, скорее всего, будет последней попыткой.

----------------------------------------------------------

ZDF, 25.09.2005

UBERSCHRIFT: Weltausstellung in Japan beendet; Expo war fur Deutschland ein "grossartiger Erfolg"

ЗАГОЛОВОК: Всемирная выставка в Японии закончилась; Экспо стала для Германии 'большим успехом'

Красочным шоу завершилась всемирная выставка Экспо в японском городе Аити. На церемонии закрытия присутствовали наследный принц Нарухито и премьер-министр Японии Коидзуми. Организаторы подводят итоги: с начала открытия выставки (25 марта) ее посетило порядка 22-х миллионов человек, что на 50% больше ожидаемой цифры. Для павильона Германии 700 тысяч посетителей - большой успех.

'Большее количество посетителей мы вряд ли смогли бы принять', - говорят организаторы павильона. Немецкий павильон 'Бионис' представлял собой увлекательную дорогу путешествий, которую посетители могли осмотреть в каплевидных электромобилях. 'Мы решили представить свою страну в качестве современной индустриальной державы. Мы отрекламировали Германию в качестве прекрасного места для бизнеса и путешествий', - говорят организаторы. Это сочетание в большей степени понравилось молодым японцам. В первый раз за все время проведения выставок Экспо Германия и Франция представляли свои экспозиции в совместном павильоне, под одной крышей.

Общей сложностью 121 страна, а так же международные организации и компании представили свое видение проблемы сосуществования человека и природы. Конечно же, не обошлось без роботов. В последний день работы выставки перед дверьми столпилось 41. 300 посетителей, многие из них провели ночь рядом с территорией Экспо.

Эта выставка стала самой крупной после Второй мировой войны. Организаторы планируют за ближайшие два месяца полностью демонтировать павильоны и воссоздать природу бывшего парка.

Следующая всемирная выставка Экспо пройдет в 2010 году в китайском городе Шанхае.

----------------------------------------------------------

Газета Иомиури, 25.09

ЗАГОЛОВОК: В последний день всемирной выставки ЭКСПО-2005 в 4 часа дня общее число посетителей превысило 22 миллиона человек

В последний день проведения выставки 25 сентября число посетителей в 4 часа дня достигло цифры в 200 тысяч 285 человек, и общее число посетителей за все время работы ЭКСПО-2005 превысило 22 миллиона человек.

В этот день в 11 утра было зафиксировано 118 400 посетителей, а в 12:30 число одновременно находящихся на выставке людей превысило 150 тысяч человек.

В течение дня организаторы обсуждали возможность введения ограничений на вход, но с наступлением полудня число посетителей уменьшилось, и ограничения так и не были введены.

----------------------------------------------------------

Газета Нихон Кэйдзай, 25.09

Газета Тюнити, 25.09

Газета Санкэй, 25.09

ЗАГОЛОВОК: Итоговое число посетителей ЭКСПО-2005 превысило 22 миллиона человек

Всемирная выставка ЭКСПО-2005, озаглавленная 'Мудрость природы', закрылась 25 сентября после 185 дней работы. В ЭКСПО-2005 приняли участие 121 страна, включая Японию, и четыре международных организации. Первую в 21 веке всемирную выставку посетило более 22 миллионов человек, при запланированном числе посетителей в 15 миллионов.

На церемонии закрытия выставки в выставочном комплексе Нагакутэ почетный председатель выставки наследный принц Нарухито пожелал, чтобы 'восхищение людей, посетивших выставку, развилось бы в стремление решать проблемы глобального масштаба'.

Итоговое число посетителей составило 22 миллиона 49 544 человек. Самое большое число посетителей в день 281 400 человек. Запланированный уровень дохода в 42 миллиарда 500 миллионов иен был превышен на 15 миллиардов только за счет поступлений от продажи входных билетов. Профицит составил примерно в 8 миллиардов -10 миллиардов иен.

----------------------------------------------------------

Газета Нихон Кэйдзай, 25.09

ЗАГОЛОВОК: Неудача 'дипломатии ЭКСПО'

Всемирная выставка ЭКСПО-2005 закрылась, однако визит премьер-министра Китая Вэнь Цзябао, который ожидался японским правительством, так и не состоялся. Его визит был отменен ранее из-за посещения премьер-министром Дзюнъитиро Кодзуми храма Ясукуни, против чего протестовала китайская сторона. Правительство Японии попыталось подготовить повторный визит по случаю проведения всемирной выставки ЭКСПО-2005, однако Китай не избавился от чувства настороженности по отношению к Японии.

На церемонию закрытия никто из высших лиц Китая не приехал. С китайской стороны в церемонии приняли участие только организаторы следующей выставки, которая пройдет в 2010г. в Шанхае.

----------------------------------------------------------

Pressebox.de, 26.09.2005

UBERSCHRIFT: Zum Abschluss der EXPO "Gold fur Deutschland"

ЗАГОЛОВОК: 'Золото для Германии' - к закрытию выставки Экспо

24 сентября 2005 организаторы выставки Экспо 2005 вручили немецкому павильону золотую медаль. По мнению организаторов, Германия нашла самый верный подход к отражению девиза выставки - 'Мудрость природы'. Германия получила золотую медаль в категории 'павильоны экстракласса', т.е. в категории самых крупных павильонов, чьи размеры составляют от 1.400 до 1.800 м².

Министр экономики и труда Германии Вольфганг Клемент заявил по этому поводу: 'Германия может гордиться золотой медалью Экспо. Она доказывает, что мы - энергичны, инновативны и креативны. Мне бы хотелось, чтобы положительный образ Германии и впредь оставался нерушимым. Я благодарю всех участвовавших в создании павильона, всех, кто помог завоевать для нашей страны золотую медаль выставки'.

----------------------------------------------------------

Pravo, September 26, 2005

HEADLINE: EXPO 2005 v Aici skoncilo

ЗАГОЛОВОК: Выставка Экспо 2005 в Аити закончилась

Всемирная выставка Экспо 2005 в японской префектуре Аити завершила вчера свою работу. Ее посетило порядка 22 миллионов человек со всего мира. Чешский павильон пользовался неизменной популярностью, его посетило около 14 тыс. человек. Генеральный комиссар чешского павильона на выставке, Владимир Дарьянин, считает, что выставка оправдала все ожидания.

'Положительную роль сыграл выбор тематической направленности павильона, а также интересная познавательная и развлекательная программа, которые привлекали гостей в наш павильон', - добавил г-н Дарьянин.

----------------------------------------------------------

Neue Zurcher Zeitung, 26. September 2005

UBERSCHRIFT: Die Weltausstellung in Japan schliesst ihre Tore; Mehr Besucher als erwartet - popularer Schweizer Pavillon

ЗАГОЛОВОК: Всемирная выставка в Японии закрывает двери; посетителей больше, чем ожидалось - швейцарский павильон популярен

При участии наследного принца Нарухито и премьер-министра Коидзуми в минувшее воскресенье состоялась церемония закрытия первой в 21-ом веке всемирной выставки Экспо 2005. Девиз выставки - 'Мудрость природы' - призывал всех участников продемонстрировать экспериментальные возможности использования новейших технологий, которые не наносили бы ущерба окружающей среде. Выставку посетило 22 млн. человек, что на 4 млн. больше, чем в Ганновере в 2000 году. Таким образом, организаторы полностью оправдали затраченные на это мероприятие 115 млн. франков.

Примечательно, что количество иностранных посетителей было немного, в большинстве случаев это были гости из соседних государств: Тайваня, Южной Кореи, Китая и США. Как правило, туристы делали однодневные экскурсии в Японию с целью посещения выставки.

Организаторы швейцарского павильона также подводят итоги выставки. Павильон 'Гора' посетило более 1 млн. человек. Швейцария была удостоена особой чести, в середине июля швейцарскую экспозицию посетила императорская чета. Японские СМИ уделяли огромное внимание Швейцарии, много рассказывали о замечательных швейцарских ландшафтах, специфических кушаньях, новейших достижениях швейцарской науки и техники. Согласно социологическим опросам более 80% японских гостей павильона изъявили желание посетить Швейцарию.

Следующая выставка состоится в 2010 году в Шанхае.

----------------------------------------------------------

UPI, September 26, 2005 Monday

HEADLINE: Expo 2005 closes after 22 million visits

ЗАГОЛОВОК: Экспо 2005 закрывается, ее посетило 22 млн. человек

Всемирная выставка Экспо 2005 в Японской префектуре Аити закрылась, просуществовав 6 месяцев.

В ней принимали участие 4 международные организации, 121 страна, японские органы местного самоуправления и японские крупнейшие корпорации Toyota, Hitachi и Toshiba. Темой Экспо 2005 стала 'Мудрость природы'.

Общее количество посетителей к последнему дню Выставки достигло 22 094 544 человека, и оно намного превысило предполагаемое количество в 15 млн. человек.

В воскресенье вечером на церемонии закрытия наследный принц Нарухито, который являлся почетным президентом Выставки, в своей речи сказал, что 'благодаря этой Выставке мы многое узнали о великих системах природы и силе жизни, так же как и о важности работы по созданию общества, в котором люди и природа смогут сосуществовать и уважать мудрость природы'.

----------------------------------------------------------

The Daily Yomiuri (Tokyo), September 26, 2005 Monday

HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Expo robots heading for market

ЗАГОЛОВОК: Всемирная выставка Экспо 2005; Экспо-роботы скоро окажутся на рынке

Некоторые новые технологии будущего, изготовленные японскими производителями и выставленные на всеобщее обозрение на Экспо 2005, в ближайшем будущем будут продаваться.

Стенд, описанный как 'экспериментальный стенд технологий следующего поколения', представил на всеобщее обозрение множество видов роботов-гуманоидов, которые были особо популярны среди посетителей Экспо.

Некоторые из роботов, показанных на выставке, будут выпущены в производство уже к 2010 году.

Робот-партнер, двуногая машина, созданная Toyota Motor Corp чтобы помогать по дому или ухаживать за пожилыми людьми, привлек внимание более 2 с половиной тысяч посетителей.

Компания Kokoro Co. создала робота-женщину Actroid, который приветствовал посетителей выставки.

Компания Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Представила своего робота Вакамару (wakamaru), который работал гидом на выставке.

Помимо этих роботов на выставке было представлено еще много новейших технологий, некоторые из которых еще требуют доработки перед выпуском в продажу.

----------------------------------------------------------

The Daily Yomiuri (Tokyo) , September 26, 2005 Monday

HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Expo exceeded expectations

ЗАГОЛОВОК: Экспо 2005 в Аити; Экспо превзошло все ожидания

Кажется, что практически все на Экспо 2005 превзошло ожидания, включая количество посетивших выставку и позитивный экономический эффект.

Выставку посетило больше людей, чем ожидалось, соответственно выручка за билеты тоже оказалась значительно больше. Популярность выставки принесла огромную прибыль региону.

Многие павильоны пользовались огромной популярностью у посетителей, и очереди туда были не только многометровые, но и многочасовые.

В успехе Экспо 2005 не последнюю роль сыграла и корпорация Тойота. Огромные очереди постоянно выстраивались ко всем 9 павильонам корпорации. Робот компании, играющий на музыкальных инструментах, автоматически управляемый автобус привлекали внимание посетителей.

Компания также сыграла своего рода дипломата Экспо. Около 130 официальных гостей, побывавших на выставке, посетили и главный офис самой корпорации в префектуре Аити.

----------------------------------------------------------

The Asahi Shimbun, September 26, 2005 Monday

HEADLINE: 22 MILLION VISITORS TALLIED AS EXPO ENDS

ЗАГОЛОВОК: По окончании Экспо 2005 насчитали 22 млн. посетителей

Во время своей речи в день закрытия Экспо 2005 наследный принц Нарухито, почетный президент Японской Ассоциации Экспо, сказал, что он надеется, что посетители выставки принесут много хорошего обществу, если применят все, что они узнали на выставке о природе и сосуществовании человека и природы.

Среди присутствующих на закрытии были не только Премьер-министр Японии Дзюнъитиро Коидзуми, но и вице-мэр Шанхая Чжоу Юйпэнь. Чжоу Юйпэнь сказал: 'Мы узнали много интересных вещей на Экспо. До проведения Экспо в Шанхае осталось 1 679 дней. Мы преуспеем и обещаем вам удивительную и незабываемую выставку'.

Самым популярным на Экспо в Аити стали передовые технологии, включая современных роботов, которые играют на трубе и развлекают публику. На выставке также были представлены высокие технологии в корпоративных павильонах, кухня и традиционные вещи в павильонах отдельных стран.

Организаторы Экспо пытались обратить особое внимание на охрану природы, ведь темой Экспо является 'Мудрость природы' с явным намеком на охрану природы и окружающей среды. Посетителям также было предложено рассортировывать весь мусор в разные мусорные корзины.

----------------------------------------------------------

The Daily Yomiuri (Tokyo) , September 26, 2005 Monday

HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Environmental message wins converts

BYLINE: Hiroyuki Ueba / Daily Yomiuri Staff Writer

ЗАГОЛОВОК: Идея защиты окружающей среды приносит свои плоды

Люди, принимавшие участие в шестимесячной Всемирной Выставке Экспо 2005 говорят, что это событие было значительным не только с точки зрения темы 'Мудрость природы', но так же оно помогло людям познакомиться и завязать дружеские отношения.

В организации и проведении Выставки принимало участие 20 000 волонтеров, которые не только показывали людям, как найти дорогу к тому или иному павильону, но и объясняли для чего нужно рассортировывать мусор. И многие из них надеются, что смогут и в дальнейшем делиться полученными знаниями с окружающими.

Каждый из волонтеров выполнял свою обязанность, которая была призвана показать, что об окружающем мире нужно заботиться.

Каори Киношита, который был водителем велосипедного такси, надеется, что такой вид транспорта станет очень популярным в Японии, и люди станут использовать его везде.

Выставка в Аити стала первой выставкой, в которой приняли участие неправительственные организации, получившие возможность выставить свои стенды с информацией.

Всем участникам и организаторам очень понравилась царившая на выставке теплая атмосфера. Выставка собрала весь мир в одном ограниченном пространстве.

----------------------------------------------------------

Газета Асахи, 26.09

ЗАГОЛОВОК: Знамя ЭКСПО направляется в Шанхай

25 сентября состоялось закрытие всемирной выставки ЭКСПО-2005. На церемонию закрытия собралось 220 тысяч человек. В ходе церемонии флаг выставки был отправлен в Шанхай.

Срок проведения ЭКСПО-2005 составил примерно полгода, выставку посетило около 22 миллиона человек. Китайский павильон за этот же период посетило более 5 миллионов 660 тысяч человек. Следующая всемирная выставка пройдет в Шанхае с 1 мая по 31 октября 2010г.

----------------------------------------------------------

Frankfurter Rundschau 26. September 2005

Tageszeitung 26. September 2005

UBERSCHRIFT: Weltausstellung; 22 Millionen Besucher sahen Expo in Japan

ЗАГОЛОВОК: Всемирная выставка; 22 миллиона посетителей увидели ЭКСПО в Японии

Значительно больше, чем ожидалось, пришло посетителей на закрытие Всемирной выставки ЭКСПО 2005. С марта выставку посетило 22 миллиона человек, это на 4 миллиона посетителей больше, чем во времена ЭКСПО 2000 в Ганновере.

По словам премьер-министра Коидзуми, выставка имела большой успех. 'Я надеюсь, что люди нашей планеты обратят большее внимание на природные ресурсы', - отметил премьер-министр на закрытии выставки.

Выставка превзошла планы организаторов, которые планировали количество посетителей на 7 миллионов человек меньше. Поступления от продажи входных билетов пополнили казну на 42,5 миллиардов йен (308 миллионов евро).

----------------------------------------------------------

The Daily Yomiuri (Tokyo) , September 27, 2005 Tuesday

HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Few gains from expo diplomacy

ЗАГОЛОВОК: Экспо 2005; Дипломатическая миссия Экспо провалилась

Всемирная Выставка Экспо 2005 стала для Японии упущенной возможностью установить дипломатические отношения.

Немногие из прибывших поддержать Японию в ее желании вступить в Совет Безопасности ООН посетили Всемирную Выставку Экспо 2005 в префектуре Аити. И среди них точно не было ни Российского президента, ни Китайского премьера.

Согласно Министерству иностранных дел Японии, во время выставки было проведено 110 национальных дней, на которых присутствовало 132 представителя министерского уровня, включая 9 членов королевских семей и 18 глав государств, 8 вице-президентов, 16 премьер-министров и 9 заместителей министров.

Но, в общем, Министр иностранных дел Японии сказал, что, тем не менее, выставка дала государству хорошие возможности заключить дипломатические отношения с другими государствами.

----------------------------------------------------------

Japan Economic Newswire, September 27, 2005 Tuesday

HEADLINE: Belgian delegation calls Aichi Expo mission success

ЗАГОЛОВОК: Бельгийская делегация считает свою миссию на Экспо в Аити успешной

Альфонс Бесманс (Alfons Boesmans), представитель Бельгийской делегации сказал, что Экспо 2005 стала наиболее успешной выставкой для страны за долгое время. Во время выставки в Бельгийском павильоне посетители выпили 45 000 литров пива, съели 900 000 вафель, больше 100 000 мороженного и 20 тон шоколада. Во время проведения Экспо, павильон устроил 25 культурных различных и экономических мероприятий.

3 миллиона человек видели павильон и все, что в нем выставлено. Деятельность павильона принесла ему даже некоторую прибыль. По слухам, павильон может остаться в Японии, потому что есть желающие его приобрести.

----------------------------------------------------------

US Fed News, September 28, 2005 Wednesday 12:00 AM EST

HEADLINE: U.N. PAVILION AT EXPO 2005 AICHI: MORE THAN 2 MILLION VISITORS

ЗАГОЛОВОК: Павильон ООН на Экспо 2005 в Аити: больше 2 миллионов посетителей

ЮНЕСКО выпустила свой новостной релиз, где было указано, что за период работы выставки, павильон ООН посетило 2 100 000 человек, что оказалось гораздо больше предполагаемого числа посетителей.

В качестве центральной темы павильона была выбрана тема 'Отпраздновать разнообразие'. В павильоне была представлена работа 38 агентств, фондов и программ ООН.

Центром павильона стала огромная видео-галерея, позволяющая посетителям познакомиться с представителями ООН и их деятельностью.

Более 5 000 студентов приняли участие в организованных в павильоне дебатах и турах на темы различия культур, биологического разнообразия, окружающей среды и мира.

'От образования и до миротворческой деятельности, от уменьшения количества бедных и до предотвращения природных катастроф, работа системы Объединенных наций очень важна', - сказал генеральный директор ЮНЕСКО Коитиро Мацуура. 'Я уверен, что посетители павильона ООН выходили из него с сильным ощущением жизненной силы, самоотверженности и вовлечении в наши акции'.

----------------------------------------------------------

Mainichi Daily News, September 28, 2005 Wednesday

HEADLINE: Work begins on mammoth task of packing away Expo's prehistoric showcase

ЗАГОЛОВОК: Начинаются работы по упаковыванию мамонта и отправки его на историческую родину

На Экспо начался процесс упаковывания замороженного мамонта, который был выставлен в одном из павильонов. После упаковки его отправят обратно в Республику Саха.

Считается, что мамонт замерз в сибирских снегах 18 000 лет назад, но в хорошем состоянии сохранилась только его голова, которая и была выставлена на экспозиции. Мамонт стал одной из самых привлекательных экспозиций Экспо 2005. Павильон, где он находился, посетило более 7 миллионов человек.

Перед упаковкой мамонта еще раз сфотографировали, а потом исследователи внимательно следили за процессом упаковки.

----------------------------------------------------------

Газета Асахи, 28.09

ЗАГОЛОВОК: Вторая жизнь экспонатов ЭКСПО-2005-09-30

27 сентября вечером в международном аэропорту Тюбу (город Токонамэ) прошла церемония встречи планера братьев Райт, который был выставлен в павильоне США на ЭКСПО-2005. ЭКСПО-2005 завершило свою работу, и в этот день многие сотрудники американского павильона возвращались домой на вечернем рейсе, поэтому было устроено прощание.

Планер является большой копией настоящего и вечером 26 сентября был перемещен на четвертый этаж здания аэропорта.

Рик Янг, изготовивший макет, и президент аэропорта Юкихиса Хирано выступили с приветственным словом. Все место было заполнено молодыми сотрудниками американского павильона и обычными посетителями аэропорта. Возвращающийся в Северную Каролину сотрудник павильона Даниель Берднер сказал, что если когда-нибудь снова приедет в этот аэропорт, то сразу же пойдет смотреть на планер, потому что у него осталось много воспоминаний.

----------------------------------------------------------

Газета Нихон Кэйдзай, 28.09

ЗАГОЛОВОК: Мамонт, представленный на ЭКСПО-2005, возвращается на родину

28 сентября начались работы по перевозке мамонта, выставлявшегося на всемирной выставке и ставшего предметом широкого обсуждения. Мамонта планируется вернуть в исследовательский институт в Республику Саха РФ, где он был обнаружен.

В этот день ученые проверяли его сохранность. В ходе обследования было подтверждено, что нет никаких отклонений.

На ЭКСПО-2005 была выставлена извлеченная из вечной мерзлоты голова с бивнями. Во время выставки экспонат увидело 7 миллионов человек. Благодаря исследованию, проведенному совместно Японией и Россией, стало известно, что представленный мамонт - самец, живший 18 тысяч лет назад.

В этот день исследователи и сотрудники компании-перевозчика вошли в стеклянную комнату, где поддерживалась температура -15 градусов, и после того, как для перевозки тщательно отсоединили правый бивень, маленькой камерой и другими способами проверили состояние экспоната.

----------------------------------------------------------

Газета Нихон Кэйдзай, 28.09

Газета Асахи, 28.09

ЗАГОЛОВОК: Исчезновение 30 человек, принимавших участие в ЭКСПО-2005

Согласно опубликованным 27 сентября результатам расследования полицейского управления префектуры Аити, из числа иностранных гостей, которые приехали в Японию для участия в разных мероприятиях ЭКСПО-2005, в настоящее время скрываются около 30 человек из 8 стран. У некоторых из них закончился период действия визы, и они стали находиться в стране нелегально. Полицейские в настоящее время проводят проверку. Существует предположение, что они могут также нарушать закон о трудоустройстве и работать нелегально.

Согласно данным, полученным в ходе расследования, неизвестно местонахождение граждан 8 стран, включая Индонезию, Индию, Пакистан, Камерун, Сенегал и другие.

Так, например, исчезло двое мужчин из Сенегала, принимавших в апреле участие в праздновании Национального дня. Они не вернулись на родину после 15 апреля, когда у них был запланировано возвращение.

----------------------------------------------------------

United News of Bangladesh, September 30, 2005 Friday

HEADLINE: View from Tokyo

ЗАГОЛОВОК: Обзор из Токио

Ровно через 185дней после открытия Всемирная Выставка Экспо 2005 подошла к концу. 25 сентября на Экспо проходила красочна