Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Англичане могут теперь пить хоть всю ночь

В рамках борьбы с алкоголизмом, Тони Блэр разрешил пабам работать круглосуточно

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Если у китайцев 'пьяный человек говорит с богами', то завсегдатаи английских пабов ежедневно и без всякой меры напрямую общаются с Бахусом. Но их привычная пинта пива, несмотря на божественное вдохновение, совсем не безобидна. . . Из-за пристрастия к алкоголю забиваются водостоки, пустеют рабочие места и заполняются больницы, твердят полисмены и социологи. Опираясь на эти данные, Тони Блэр решил пересмотреть закон, регламентирующий продажу алкогольных напитков в Англии и Уэльсе

Если у китайцев 'пьяный человек говорит с богами', то завсегдатаи английских пабов ежедневно и без всякой меры напрямую общаются с Бахусом. Но их привычная пинта пива, несмотря на божественное вдохновение, совсем не безобидна. Алкогольный экстаз нарушает работу мозга и плохо сказывается на печени, напоминают нам медики. Из-за пристрастия к алкоголю забиваются водостоки, пустеют рабочие места и заполняются больницы, твердят полисмены и социологи. Опираясь на эти данные, Тони Блэр решил пересмотреть закон, регламентирующий продажу алкогольных напитков в Англии и Уэльсе.

В результате со вчерашнего дня владельцы английских и уэльсских пабов могут подавать алкогольные напитки в своих заведениях круглосуточно. Парадокс? Не совсем, если вслушаться в объяснения правительства. По закону, принятому после Второй мировой войны, все пабы закрывались строго в 23 часа. Для Блэра это анахронизм. Действительно, рановато, считают любители горячего эля, стаута и крепких напитков. Именно поэтому за полчаса до закрытия владельцы пабов тихонько предупреждали: 'Последние заказы, джентльмены!' Последний шанс запастись алкоголем, чтобы продолжать пирушку уже на улице. Правительству показалось, что период свободного потребления алкоголя был слишком ограничен и побуждал пить как можно больше и как можно скорее. Вывод: когда пабы будут работать дольше, исчезнет искушение напиться поскорее.

Первый позитивный опыт

Эксперты в ужасе и предсказывают нам тяжкое похмелье. Ассоциация комиссаров полиции обещает рост изнасилований, преступности и беспорядков в общественных местах. 'Опыт показывает, что либерализация продажи алкоголя всегда сопровождалась существенным обострением проблем, связанных с его потреблением', - отмечает профессор университета Западной Англии Мартин Плант, специализирующийся на изучении алкоголизма.

У правительства есть свой ответ на пессимистичные прогнозы экспертов. По данным министерства внутренних дел, подобные эксперименты по круглосуточной работе пабов, проводившиеся в Англии и Уэльсе прошлым летом, привели к снижению драк и беспорядков на 9%. Кроме того, всего лишь 359 из 160 000 пабов будут иметь лицензию на круглосуточную работу, а от 56 000 до 70 000 смогут работать дополнительно всего лишь несколько часов в неделю. Наконец, новый закон будет сначала опробован в десяти 'пилотных' городах Англии и Уэльса. 'Пора обращаться с нашими гражданами, как с взрослыми', - считает Джеймс Пернелл (James Purnell), государственный секретарь, на которого возложено проведение этой реформы.