Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Тайна Романа Абрамовича, лорда Челси

Спустя два с половиной года с момента прибытия в Stamford Bridge, лорд Роман из Челси все еще остается для всех загадкой

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Как далеко готов зайти Роман Абрамович? В конце сентября обладатель второго по величине состояния в Великобритании сорвал большой куш в момент бума на рынка черного золота. Он продал государственному концерну "Газпром" свою долю в пятой по величине российской нефтяной компании "Сибнефть" за 5,66 миллиардов фунтов. Эта сделка позволила Абрамовичу избавиться от последнего крупного актива, привязывавшего его к России. Теперь он может окончательно перебраться в Лондоне со всем своим 'оружием' и багажом

Как далеко готов зайти Роман Абрамович? В конце сентября обладатель второго по величине состояния в Великобритании сорвал большой куш в момент бума на рынка черного золота. Он продал государственному концерну "Газпром" свою долю в пятой по величине российской нефтяной компании "Сибнефть" за 5,66 миллиардов фунтов (8,41 млрд. евро). Эта сделка позволила Абрамовичу избавиться от последнего крупного актива, привязывавшего его к России. Теперь он может окончательно перебраться в Лондоне со всем своим 'оружием' и багажом.

С тех самых пор всех в Сити интересует один вопрос: что будет делать со своим состоянием этот сирота родом из Саратова, города на берегу Волги в 800 км от Москвы. Лондонская биржа, нефтяной рынок, а также рынки недрагоценных металлов и золота встревожены. Инвестиционные банки и 'хеджовые фонды' (спекулятивные фонды, в которые вложена треть его активов) находятся в состоянии боевой готовности. Подобное оживление среди управляющих компаний до этого наблюдалось только в 70-х годах в разгар притока арабских нефтедолларов. Будущее этой финансовой бомбы замедленного действия порождает самые безумные домыслы.

'Роман продолжит свою благотворительную деятельность в России',- неизменно отвечает представляющий олигарха Джон Манн (John Mann). Получить аудиенцию у г-на Абрамовича? Это невозможно, всего доброго, обратитесь, пожалуйста, в пресс-службу футбольного клуба 'Челси'. Клуб был приобретен русским магнатом летом 2003 г. Четыреста миллионов фунтов, инвестированных Абрамовичем - пустяк для удовлетворения прихоти магната подобного размаха - превратили команду, с трудом удерживающую место в середине рейтинга, в чемпиона Англии последнего сезона.

Долой нежелание разговаривать с прессой! Давайте наведем наши бинокли на Millenium Suite, на его ложу, расположенную на втором этаже западной трибуны стадиона Stamford Bridge в Челси. Мы видим молодого мужчину со славянскими чертами лица, плохо выбритого, стройного мальчика - с пальчик. Он одет в джинсы и синюю однотонную рубашку. Не афишируя никоим образом своего богатства, 39-летний владелец футбольного клуба Челси восседает на стуле с подогревом, который специально для него изготовили.

У олигарха, находящегося среди своих приближенных, счастливый вид, на его губах играет легкая, почти детская улыбка. Его сопровождает жена Ирина - стройная блондинка в костюме от 'Шанель'. Справа - его друг детства, приятель и деловой партнер Евгений Швидлер, или просто Женя, финансовый и математический гений с американским паспортом. Поодаль сидит Евгений Тененбаум, еще одно доверенное лицо, канадец русского происхождения. В его ведении находится сейф Абрамовича - компания Millhouse Capital. Там же мы видим израильтянина Пини Захеви, отвечающего за перевод игроков ФК. Окружение называет олигарха просто Роман Аркадьевич.

Живая легенда, увиденная вблизи, всегда производит незабываемое впечатление, даже если видишь ее с помощью бинокля. Но звезды, подобно привидениям и вампирам, избегают простых смертных. Роман Абрамович утверждает, что не говорит по-английски. Это очень странно для человека из нефтяного бизнеса и инженера-нефтехимика по образованию. На самом деле его отказ говорить по-английски позволяет ему не общаться с незнакомцами. Роман - молчун, идеально соответствующий высказыванию другого нефтяника, Джона Рокфеллера (John Rockefeller), основателя компании Standard Oil: 'Ты можешь попасть в газеты всего три раза в жизни: в день твоего рождения, в день свадьбы и в день смерти'. С момента прихода в футбольный бизнес, Абрамович дал всего 3 интервью: молодой русский магнат с бегающим взглядом как чумы боится больших скоплений людей и не любит пожимать руки. В России он хорошо понял, что для долгой и счастливой жизни, звезды должны оставаться в тени. Может быть он мизантроп? Доминик Мидгли (Dominic Midgley), который вместе с Крисом Хатчинсоном (Chris Hutchins) опубликовал книгу 'Абрамович - миллиардер из ниоткуда' именно так и думает. Эта биография, на публикацию которой Абрамович не дал согласия, рассказывает о русском периоде в жизни олигарха и не содержит ни одного нового факта о его пребывании в Лондоне. И это неудивительно, поскольку никто так и не смог разрушить стену молчания, возведенную Брюсом Баком, президентом футбольного клуба 'Челси', а также, что более важно, главным партнером адвокатской фирмы 'Skadden Arps Slate Meagher & Flom', юридической 'дубинки' Абрамовича.

По словам Доминика Мидгли, это является следствием дамоклова меча юриспруденции, занесенного над головами слишком любопытных журналистов: 'Наш издатель передал рукопись его адвокату, так как иск о клевете мог его разорить. Адвокат вернулся со списком вопросов на сотне страниц. В нашей книге страниц не больше!'. Те немногие, которые осмеливаются рассказывать об Абрамовиче, предпочитают окружать его ореолом, а не рядить в ковбойскую шляпу JR, героя сериала 'Даллас' (JR - отрицательный герой, прим. перев.). По словам Родди Флеминга (Roddie Fleming), создателя инвестиционных фондов Fleming Family & Partners, потомка знаменитой шотландской финансовой династии и одного из его партнеров по разработке золотой шахты в Сибири: 'По сути своей Роман - хороший парень, застенчивый, с созерцательным складом ума, хитрый как лиса'.

Угрозы со стороны юристов Абрамовича - не единственная причина, по которой английская пресса описывает 'Челси' только в спортивном или в анекдотическом ключе. Таблоиды, например, пишут о привычке Абрамовича съедать перед началом матча блюдо суши, заказанное в ресторане Nobu, запивая его бокалом Chateau Latour. Так называемая серьезная пресса никогда не затрагивала по меньшей мере таинственные обстоятельства покупки футбольного клуба. Нужно признать, что деньги "CFC" (футбольный клуб 'Челси' - прим. перев.), ставшего частным предприятием, находятся вдали от любопытных глаз. Британские власти закрыли на все глаза, загипнотизированные этим попахивающим серой русским золотом.

Молчание, окружающее русского олигарха, становится все более и более странным. Известно, например, что наш герой был замешан в скандале по отмыванию русских денег банком Bank of New York в 1999 г. Абрамович окружил себя армией прожженных лоббистов, которые умеют вовремя напомнить власть предержащим о том, что принадлежность спортивного комплекса тому или иному избирательному округу является спорным вопросом во время выборов. Не говоря уже о влиянии, которое оказывает клуб на местную экономику. В глазах Сити, Англия осталась старой дамой, снисходительно взирающей на приток иностранного капитала в надежде на то, что он будет выгодно вложен в экономику страны. Когда карманы набиты деньгами - нет ничего невозможного, не так ли? На самом деле этот футбольный клуб выглядит ширмой, изделием из папье-маше, скрывающим его богатства. Кроме того, у 'мистера Челси' нет офиса. Центром нервной системы его империи является то место, где он в данный момент находится. Он может быть в центре Лондона, в пятиэтажном особняке эпохи короля Георга на Chester Square, где стены обшиты ценными породами тропической древесины, а потолки, покрыты золотой лепниной. Ирина, бывшая стюардесса, занялась оформлением особняка после короткого заочного курса обучения истории искусств в Московском Университете.

Где же эта пара может быть сейчас? В своей второй резиденции, поместье Fyning Hill в графстве Суссекс, достойном короля-солнца со своим роскошным замком, многочисленными бассейнами, полем для стрельбы, трассой для картинга и двумя полями для игры в поло. Роман стал фанатом этого аристократичного вида спорта, который подобно волшебному 'сезам откройся!' дает пропуск в английский высший свет. Абрамович нанял советником Алана Кента (Alan Kent), бывшего капитана сборной Англии, чтобы тот через переводчика объяснил ему все тонкости этой игры.

Большой любитель рыбалки, Абрамович может находиться на борту одной из четырех своих яхт. Одна из них называется Pelorus и оснащена пуленепробиваемыми стеклами и радарами для обнаружения баллистических ракет. Он может быть на борту одного из своих двух Боингов - 767 и 737. Может быть, он отдыхает на свой даче в Подмосковье или на вилле в Сан-Тропе. В любом случае, где бы он ни находился, Роман управляет своими делами по телефону. Он легко перекладывает решение задач на своих подчиненных, обладает чувством юмора, но, когда сердится, может быть весьма неприятным. В Лондоне чета Абрамовичей ведет уединенный (читай, незаметный) образ жизни. Их имена почти не появляются в знаменитой светской колонке 'Atticus' в газете Sunday Telegraph. 'Они не принадлежат к лондонской светской тусовке и не являются завсегдатаями помпезных ужинов, которые организуют столпы высшего общества, - объясняет Тим Уолкер (Tim Walker), ведущий светской рубрики. - Они редко приглашают в гости своих немногочисленных знакомых: лорда Ротшильда, Лили Сафру (Lilly Safra) или маркизу де Ридинг (de Reading)'. Уолкер не замечал за Абрамовичами никаких пороков.

Окруженная легионом нянек, красавица Ирина воспитывает пятерых детей и сопровождает своего мужа на матчи, где смертельно скучает. Супруга Мохаммеда Аль-Файеда, владельца универмага Harrods, единственная ее лондонская подруга. В своей повседневной жизни эта семья подчиняется требованиям безопасности. Все эти чада и домочадцы никогда не перемещается без сопровождения телохранителей, бывших военных из корпуса специального назначения британской армии. Телохранители Абрамовича, не имеющие право на ношение оружия, носят с собой короткие, похожие на полицейские, дубинки.

На стадионе Stamford Bridge созданы все условия для купленных за бешеные деньги игроков. Стиль интерьера новых раздевалок соединяет в себе простор, гармонию, игру света и воды, зеркала и эстетику геометрических линий. И хотя Абрамович ежедневно не управляет своим клубом, его влияние становится все более и более ощутимым. Роман не пропустил ни одного матча сыгранного на Stamford Bridge и не смог вырваться только на два матча в провинции. Благодаря его щедрости, ФК 'Челси' пустился вдогонку за Manchester United, чтобы попасть в обойму индустрии развлечений, создать что-то наподобие футбольного Голливуда, самого рентабельного места в мире.

У владельца клуба есть свой собственный 'охотник за головами', который выискивает новые таланты. Этим 'охотником' является голландец Пиет де Виссер (Piet de Visser), спортивный директор PSV (клуб 'Эйндховен'), с которым Абрамович встречается в среднем раз в месяц.

Олигарх иногда присутствует на тренировках, а также на стратегически важных совещаниях. Он не забыл о процветающем в России антисемитизме. Огромный плакат, гласящий ''Челси' против расизма', висит рядом с табло на стадионе и демонстрирует стремление Абрамовича очистить клуб от хулиганов, известных своей расисткой непримиримостью.

Его широчайшая известность идет только на пользу. Его жесткий стиль ведения дел применяется и в футбольном бизнесе, о чем свидетельствуют многочисленные скандалы, вызванные нелегальными попытками 'Челси' сманивать игроков напрямую, в обход их клуба. Некоторые спонсоры опасаются, что имидж этих звезд-легионеров резко ухудшится, ведь они позволили купить себя, как товар разового спроса в супермаркете. Явная любовь Абрамовича к Израилю стоила 'Челси' поддержки их спонсора, авиакомпании Emirates Airlines.

Авиакомпанию из Дубаи, правда, быстро заменила корейская компания Samsung, благодаря благоприятному отношению к клубу за рубежом. Кроме того, Абрамович стал мишенью УЕФА, которая публично высказала свою озабоченность скупкой европейских клубов бизнесменами, пришедшими с Востока.

Также в прошлом году было начато расследование по поводу связей Абрамовича с русским клубом 'ЦСКА-Москва', крупным спонсором которого он являлся благодаря контролю над 'Сибнефтью'. Кроме того, рука Абрамовича чувствуется в 'больших маневрах', которые сейчас ведутся около английских клубов West Ham, Arsenal или Everton.

Олигарх может демонстрировать свою добрую волю и примерное поведение, но ему это не поможет. Наш герой представляет собой идеальную мишень для тех, кто хочет изобличить весь вред, который могут причинить крупные деньги, 'звездную систему' и глобализацию 'короля спорта'.

Является ли эта страсть к футболу для Абрамовича искренней? Не стоит быть в этом уверенным на 100%. Клаудио Раньери (Claudio Ranieri), бывший тренер 'Челси', до того, как его заменил Жозе Моуринью (Jose Mourinho), утверждал, что Абрамович ничего не понимает в тактике. В свете 88 миллионов фунтов убытка, понесенного клубом в сезоне 2003-2004 гг., даже преданный Швиндлер назвал это увлечение Абрамовича 'капризом испорченного ребенка'. Спортивный комментатор Патрик Барклай (Patrick Barclay) считает, что ФК 'Челси' помог Абрамовичу восстановить свою репутацию. По его словам, этому пришедшему с холода бизнесмену, ничего не оставалось, кроме как последовать примеру Файедов (Fayed), Максвеллов (Maxwell) или Берлускони (Berlusconi) , которые купили себе респектабельность с помощью 'круглого мяча'. В России Абрамович известен, как фанат хоккея на льду. Спустя два с половиной года с момента прибытия в Stamford Bridge, лорд Роман из Челси все еще остается для всех загадкой.