Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Британский бизнес обеспокоен предложением блокировать 'Газпром'

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Оппоненты правительства в деловых и политических кругах с обеспокоенностью отреагировали на появившиеся вчера известия о том, что кабинет рассматривал возможность пересмотра режима контроля над слияниями, чтобы заблокировать возможную покупку российским 'Газпромом' газовой компании Centrica

Оппоненты правительства в деловых и политических кругах с обеспокоенностью отреагировали на появившиеся вчера известия о том, что кабинет рассматривал возможность пересмотра режима контроля над слияниями, чтобы заблокировать возможную покупку российским 'Газпромом' газовой компании Centrica.

Потенциальное распространение политического контроля над слияниями компаний на поставщиков газа было воспринято скептически. Как выяснила FT, этот шаг призван воспрепятствовать любой сделке, угрожающей энергетической безопасности страны.

Правительству пришлось бы провести поправки к закону для того, чтобы заблокировать заявку 'Газпрома'. Законы, призванные снизить политическое вмешательство в процесс слияния компаний, вступили в силу в 2003 г., ограничив право вето министров теми случаями, когда речь идет об угрозе национальной безопасности - это исключение не распространялось на энергетический сектор.

Две основные партии оппозиции выразили обеспокоенность подобными мерами. Консерватор Питер Лафф (Peter Luff), председатель специального комитета по торговле и промышленности, заявил, что он 'разрывается' в поисках решения проблемы.

'Я не за то, чтобы Соединенное Королевство давало понять, что мы защищаем нашу промышленность перед лицом глобализации - это путь к погибели, - сказал он. - С другой стороны, нет ничего важнее, чем наше энергообеспечение. 'Газпром' заставляет задуматься о некоторых очень специфических вопросах, которые нужно изучить очень внимательно'.

Лафф сообщил, что межпартийная группа парламентариев - членов комитета могла бы запросить министра торговли и промышленности Алана Джонсона (Alan Johnson) о предлагаемых изменениях режима слияния.

Еще более скептически отозвались либеральные демократы, заявив, что расширение режима слияния будет выглядеть странно, с учетом того, что Британия твердо выступает за либерализацию европейского энергетического рынка.

Эд Дейви (Ed Davey), представитель либерал-демократов по вопросам торговли и промышленности, отверг как 'явно странные' опасения того, что, 'Газпром', приобретя Centrica или Scottish Power (еще одна компания, считавшаяся потенциальным объектом его интересов), получит в свои руки инструмент для продвижения внешнеполитических целей России.

'Если бы они пытались управлять ей в интересах России, то мы бы смогли отреагировать: нынешний режим регулирования никуда бы не делся', - заявил он. Все лидеры британского бизнеса безоговорочно поддерживают усилия правительства по борьбе с ростом протекционизма в США и Европе.

Но индустрия обеспокоена диспропорцией между готовностью Великобритании продавать свои компании зарубежным инвесторам и непреодолимыми политическими препятствиями, с которыми могут столкнуться британские инвесторы, пытающиеся приобрести компании за рубежом. Обеспокоенность усиливает тот факт, что 'Газпром' принадлежит государству, и поэтому в некоторой степени защищен от сил рынка.

Джон Кридленд (John Cridland), заместитель генерального директора Британской конфедерации промышленности, заявил: 'Мы противники любых протекционистских мер, но должен быть принцип обоюдности: нужно поднимать некоторые вопросы, если на наш полностью приватизированный и либерализованный рынок хочет войти государственная компания. Это означает, что игра начинается в неравных условиях'.

____________________________________________________________

Угроза со стороны 'Газпрома' вынуждает к пересмотру законодательства о корпоративном слиянии ("The Financial Times", Великобритания)

Английские министры напуганы действиями "Газпрома" ("The Financial Times", Великобритания)