Заместитель председателя правления 'Газпрома' рассказывает Томасу Кейтану (Thomas Catan) о стратегии российской энергетической компании и делится своими взглядами на рынок энергетики.
1 января 2006 года жители Европы поняли, какое важное место занимает в их жизни 'Газпром'.
В этот день, из-за конфликта России с Украиной по поводу газовых тарифов поставки в Европу, которая получает 25 процентов от потребляемого ею газа из России, были ненадолго приостановлены.
Данный инцидент подмочил репутацию России как надежного поставщика энергоносителей, которую она приобрела благодаря осуществлению бесперебойных поставок в течение более двух десятилетий. Он также сделал вопрос об энергетической безопасности одним из самых важных для ЕС.
Завуалированные угрозы председателя правления 'Газпрома' Алексея Миллера и российского президента Владимира Путина только подтвердили подозрения, что Россия решила использовать свои энергоресурсы в качестве инструмента внешней политики.
И Миллер, и Путин заявили, что если Европа будет мешать планам экспансии 'Газпрома', они перенаправят инвестиции на новые рынки Азии и США.
Эти заявления привели к тому, что вице-президент США Дик Чейни (Dick Cheney) обвинил Россию в том, что она использует свои поставки энергоносителей в качестве инструмента для шантажа своих соседей.
Александр Медведев, заместитель председателя правления 'Газпрома', считает, что и г-н Чейни, и западные СМИ превратно поняли российского энергетического гиганта. В интервью Financial Times он сказал, что компания действовала не из политических, а из коммерческих побуждений.
'Меня поразил настрой прессы', - сказал он.
'Г-н Чейни заявил, что Россия прибегает к шантажу: но это никак не соответствует нашим стандартным методам ведения бизнеса'.
'Мне часто объясняли, что западная пресса предоставляет возможность высказывать разные точки зрения. Мы этого не увидели'.
Г-н Медведев также сказал, что не Россия, а именно Украина попыталась прибегнуть к шантажу, чтобы продолжать получать газ по заниженным ценам. 'Мы пытались найти приемлемое для обеих сторон решение разногласий с Украиной вплоть до конца года', - сообщил он.
'За три дня до окончания года Украина по собственной инициативе прекратила переговоры. Они, наверное, решили, что смогут шантажировать не только Газпром, но и всю Европу, и стать центром вселенной'.
По поводу так называемых угроз г-на Миллера, прозвучавших на встрече с послами стран-государств ЕС, г-н Медведев заявил, что комментарии главы Газпрома были неверно истолкованы. Г-н Миллер говорил о направлении поставок в будущем, сказал он, а не о существующих контрактах.
Аналитики считают, что Москва хочет 'натравить' друг на друга Европу и Китай, крупнейшего потенциального заказчика российских энергоресурсов.
Но г-н Медведев говорит, что нужно просто принять коммерческое решение о том, в каком направлении потекут поставки газа в грядущие десятилетия. 'Очевидно, что мы уже сегодня должны принять инвестиционные решения, касающиеся будущих поставок', - говорит он.
'Если Европа не захочет увеличивать долю российского газа в общем объеме своего энергопотребления сверх определенного лимита и скажет нам: 'Слушайте, ребята, нам не нужен Ваш газ', тогда мы будем вынуждены инвестировать в поставки газа в Китай'.
Россия обладает крупнейшими запасами природного газа в мире и является ведущим производителем газа. Газпром обладает эксклюзивными правами на продажу и транспортировку газа.
ЕС призвал Газпром открыть свою газотранспортную систему для третьих сторон - как для независимых производителей, так и для других стран-производителей газа, таких как Казахстан или Туркменистан. Но г-н Медведев отвергает идею о совместном использовании трубопроводной сети компании - самой протяженной в мире - и считает это 'чисто коммунистическим подходом, согласно которому все должно делиться поровну'.
Он сказал, что если от компании ожидают надлежащего исполнения подписанных контрактов, в трубопроводах Газпрома просто не хватит места для транспортировки газа других производителей. 'Объемы транспортировок в нашей системе полностью распланированы, и система работает в соответствие с этими планами. Это касается не только настоящего момента, но также и наших экспортных поставок на ближайшие двадцать, двадцать пять лет', - сказал он.
'Мы ни коим образом не собираемся нарушать условия подписанных контрактов только потому, что г-н Чейни захотел предоставить доступ в наши трубопроводы кому-то в Центральной Азии'.
'Контракты для нас священны, как Библия'.
США также настаивают на строительстве альтернативного трубопровода, который в обход России будет транспортировать казахский газ в Европу через Азербайджан и Турцию. Но г-н Медведев назвал данный проект 'нереалистичным'. У Казахстана нет необходимых объемов газа для заполнения трубопровода, а спрос Европы не достаточно велик, чтобы оправдать его строительство.
'Можно говорит о сотне проектов, но ни один из них не будет реализован, - сказал он. - Я абсолютно уверен, что без российского газа, с места не стронется ни один проект по созданию новых маршрутов поставок. Причина тому крайне проста: нет газа, нет рынка'.
'В настоящее время в Европе не существует дополнительных рынков для этого газа, поэтому проект абсолютно нереалистичен', - заявил он.
1 января страх 'погнал' Европу на поиски новых источников снабжения энергоносителями. Сегодня многие из ведущих европейских клиентов Газпрома рассматривают возможность импортирования природного сжиженного газа из Северной Африки.
Другие, подгоняемые ощущением, что время не ждет, подумывают о возврате к использованию ядерной энергии.
Но г-н Медведев считает, что действия, предпринимаемые Европой для диверсификации источников снабжения, могут ударить по ней рикошетом.
Он напомнил, что Венгрия в середине 1990-х годов подписала контракты с двумя альтернативными поставщиками, но дело кончилось тем, что она стала покупать российский газ по более высоким ценам.
'Они платят значительно больше за российский газ, чем это оговорено в наших контрактах, - говорит он. - Если кто-то захочет платить ту же цену за диверсификацию, бог в помощь!'.