Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Новая Европа: разочарование на Востоке

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Если судить по объективным данным, латыши должны быть довольны. Через два года после вступления в ЕС эта прибалтийская республика выбилась в лидеры объединенной Европы по экономическим показателям. Рост в первом квартале достиг невероятных 13%. Торговля процветает. Иностранные инвестиции за три года выросли в два с лишним раза, а десятки тысяч молодых латышей сегодня работают в барах и на стройках Британии и Ирландии

Почему 'новобранцев' ЕС охватил глубокий - и постоянно усиливающийся - 'евроскепсис'? Причина - в 'завышенных ожиданиях'

Если судить по объективным данным, латыши должны быть довольны. Через два года после вступления в ЕС эта прибалтийская республика выбилась в лидеры объединенной Европы по экономическим показателям. Рост в первом квартале достиг невероятных 13%. Торговля процветает. Иностранные инвестиции за три года выросли в два с лишним раза, а десятки тысяч молодых латышей сегодня работают в барах и на стройках Британии и Ирландии. Обещанное 'общеевропейское' будущее стало реальностью. 'Наша страна уже не 'серая зона', - замечает Мартинс Гавритис (Martins Gavritis), пресс-секретарь латвийского Центробанка. - Она стала частью огромного процветающего рынка с четкими правилами игры'.

Тогда откуда же взялись все эти ворчуны? Опросы, проведенные еэсовскими социологами, показывают, что латыши лидируют на континенте и по уровню 'евроскепсиса'. Только 29% жителей страны положительно оценивают ее вступление в ЕС: даже среди британцев и австрийцев - известных критиков Брюсселя - таких наберется больше. К тому же подобного мнения придерживаются не только латыши. На прошлой неделе на саммите ЕС в Брюсселе лидерам стран Союза пришлось добавить к списку вопросов, вызывающих у них озабоченность, и такой парадокс: несмотря на преимущества, которые дал Евросоюз восточноевропейским странам-участницам, он явно не пользуется у своих новых граждан популярностью. Джайлс Меррит (Giles Merritt) генеральный секретарь лоббистской организации 'Друзья Европы' (Friends of Europe) со штаб-квартирой в Брюсселе, удивляется: 'Вроде все идет по плану, и тем не менее в этих странах, судя по всему, воцарилось мрачное настроение'.

Этот контраст просто поражает. Темпы роста в восточноевропейских странах, набравшие скорость еще до 2004 г., после вступления в ЕС еще больше увеличились. В прошлом году для 'старой Европы' они составили невразумительные 1,5%, тогда как, скажем, в Эстонии рост достиг почти 10%, а в Чешской Республике - 6%. 'Интеграция с более мощной и процветающей экономикой западноевропейских стран принесла новым членам ЕС огромные преимущества, - отмечает Катинка Бариш (Katynka Barysch) из лондонского Центра европейских реформ (Centre for European Reform). Но не ждите от них особой благодарности: по данным социологических опросов, членство в ЕС в 10 странах-'новобранцах' в среднем оценивает положительно лишь 40% населения.

Публичные негативные высказывания в адрес Евросоюза помогают политикам 'набрать очки' в глазах избирателей. В результате выборов в Чешской Республике, состоявшихся в этом месяце, к власти вновь пришло правительство 'евроскептиков'. Польское правительство в последние месяцы укрепляет свою популярность среди населения, отказываясь подчиняться еэсовским нормам по целому ряду вопросов - от слияния отечественных компаний с иностранными до отношения к гомосексуалистам. При этом сегодня в варшавское коалиционное правительство входит и ультранационалистическая партия 'Самооборона', выступающая за пересмотр условий членства Польши в Союзе.

В чем причина подобного недовольства? По мнению 'евроскептиков' из 'старых' стран-участниц, 'новички' наконец в полной мере осознали антидемократический, даже зловещий характер Союза. 'Расстояние между избирателями и избранными увеличилось до размеров пропасти', - утверждает Найджел Фэрадж (Nigel Farage), депутат Европарламента от Партии независимости Великобритании, только что вернувшийся из поездки по Словении, где он поддерживал кампанию недавно созданной партии 'евроскептиков'. - Люди сегодня говорят: 'Мы попали из советского огня да в полымя - в организацию, которая ничуть не меньше стремится контролировать нашу жизнь''.

Возможно, некоторые думают именно так. Но более вероятное объяснение связано с тем, что ЕС просто не смог оправдать традиционно завышенных ожиданий. Лишения коммунистических времен уже поблекли в памяти людей, а плоды новообретенного статуса 'европейцев' еще не полностью созрели. 'Люди воспринимали вступление в ЕС как воплощение давней мечты, - замечает венгерский политический аналитик Криштиан Сабадош (Krisztian Szabados). - Они всегда стремились к европейскому жизненному уровню, однако наутро после вступления они проснулись и обнаружили, что в общем ничего не изменилось'. (В 2003 г. за вступление страны в ЕС выступали более 80% венгров; сегодня лишь 44% населения считают присоединение к Союзу позитивным явлением).

Реальность, естественно, заключается в том, что революционные преобразования в экономике не происходят в одночасье. Пройдут годы, прежде чем 'дары' Брюсселя воплотятся в новые дороги и аэропорты - не говоря уже о доходах и жизненном уровне по западноевропейским стандартам. 'Люди видят, что ВВП растет, а их зарплаты - нет, - объясняет Альгирдас Палецкис (Algirdas Paleckis), депутат литовского парламента, настроенный 'проевропейски'. По официальным данным ЕС, обнародованным на прошлой неделе, Польша, Литва и Латвия остаются самыми бедными странами в Союзе с точки зрения покупательной способности населения. Даже Словакия, которая ходит в любимчиках у идеологов рыночной экономики из-за проведенных в этой стране радикальных реформ, сильно отстает от Греции и Португалии по уровню доходов и потребительских расходов граждан.

У работников ряда отраслей - свои поводы для недовольства. В пьянящие дни накануне вступления в блок страны-кандидаты закрывали глаза на неизбежные потери. Теперь все изменилось. Крестьянам приходится иметь дело с ужесточенными стандартами качества и конкуренцией дешевой продукции из других стран; рыбаки на горьком опыте убеждаются, что субсидии привязаны к сокращению численности рыболовецких флотилий. Ну, и, конечно, всех раздражает мелочное регулирование. 'По сравнению с сегодняшним днем советская бюрократия - просто ничто', - утверждает Райта Карните (Raita Karnite) из рижского Института экономики.

Впрочем, 'ворчуны' из 'старой Европы' - на прошлой неделе они, как обычно, пререкались по поводу проекта конституции - несет свою долю ответственности за сложившуюся ситуацию. За последний год они не проявили особой приветливости по отношению к новым партнерам. Достаточно вспомнить о попытках урезать обещанную 'новичкам' финансовую помощь - этот вопрос занимал одно из центральных мест в неприличной сваре из-за еэсовского бюджета минувшей зимой. Или возьмем совсем недавнее решение: из-за буквального толкования стандартов зоны евро Литве не позволили перейти на общеевропейскую валюту. 'Нам необходимо чувствовать, что всех нас объединяет общая цель, но сейчас такого ощущения практически нет, - замечает Себастьян Курпас (Sebastian Kurpas), сотрудник брюссельского аналитического Центра по изучению европейской политики. И то верно: кому понравится состоять в клубе, члены которого постоянно препираются из-за счетов?

В подготовке статьи участвовал Крис Андерсон (Kris Anderson) (Лондон)