Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Неонацизм по-латвийски

Когда читаешь "жаль, что Гитлер не уничтожил этот народец", лично мне, как потомку тех, чьи родные навсегда остались в кровавых ямах 1941-го, хочется узнать, кто их автор

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Полиция безопасности тут как тут, когда с русских порталов жестко ругают власть, - якобы призыв к антигосударственной деятельности. Устанавливают имена, возбуждают уголовные дела. А когда в Латвии в открытую призывают продолжать дело Гитлера, ничего не видят

На днях решил посмотреть комментарии к заметке о ливано-израильском конфликте на латышском портале DELFI (("Sauda Arabija pieskir Libanai 50 millionu dolaru palidzibu"). Пассажи типа "борьба против жидовской инвазии" сегодня на латышском DELFI уже не удивляют, но, когда читаешь "жаль, что Гитлер не уничтожил этот народец", лично мне, как потомку тех, чьи родные навсегда остались в кровавых ямах 1941-го, хочется узнать, кто их автор.

Полиция безопасности тут как тут, когда с русских порталов жестко ругают власть, - якобы призыв к антигосударственной деятельности. Устанавливают имена, возбуждают уголовные дела. А когда в Латвии в открытую призывают продолжать дело Гитлера, ничего не видят.

У нас то и дело устраиваются показушные конференции по Холокосту. Пусть весь мир видит, как Латвия относится к евреям. А по мне полезнее было бы издать одну-другую книгу на эту тему да показать фильм. Речь вот о чем.

Еще в 1985 году латышский зарубежный историк Андриевс Эзергайлис, занимающийся темой Холокоста, писал, что нужно перевести на латышский язык книгу Фриды Михельсон "Я пережила Румбулу". В декабре 1941-го Михельсон стояла в расстрельной яме. Спаслась чудом - притворилась убитой. О том, что творилось в Румбуле, о криках детей она рассказала в документальной книге, которая вышла в Израиле в 1973 году.

"Переведем же эту книгу на латышский язык и распространим в наших школах, чтобы племя младое расспрашивало и переспрашивало своих родителей и прародителей. И если кто-нибудь из страха перед судом или отмщением побоится написать в своих воспоминаниях всю правду, то в своих теплых жилищах в эмиграции перечитаем книгу Фриды и сопоставим наши страхи со страхом, который пережила она. . ."

Книгу не прочитали ни в эмиграции, ни в Латвии. Она не переведена на латышский до сих пор. А на школьных уроках истории при изучении "немецкого времени" "Я пережила Румбулу" стала бы незаменимым документом. Почему же наши власти боятся этого документального свидетельства, равно как боятся показать по гостелевидению фильм Герца Франка "Еврейская улица"? Ключ в словах самого Эзергайлиса: ". . .Сопоставим наши страхи со страхом, который пережила она". Что получится, если книгу прочитает младое поколение латышей? Они увидят, что их деды и отцы, пострадавшие в годы "проклятой советской оккупации", не такие уж великомученики. Оказывается, "советская оккупация" меркнет по сравнению с тем, что испытала Фрида и десятки тысяч женщин и детей, стоявших на краю собственной могилы. Пока государство не будет до конца честным, мы обречены читать злобные неонацистские пассажи на разных местных сайтах и в националистических газетках и слушать академические доклады на конференциях по Холокосту.

____________________________________________________________

Обличение нацизма по-прибалтийски ("Вести Сегодня", Латвия)