Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Русский медведь готовится задать трепку западным нефтяным гигантам

Вчера у всех на устах был один вопрос: означает ли новообретенная жесткость Кремля, что дела у Shell действительно плохи, или это всего лишь переговорный ход?

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Первоначальное соглашение заключалось в те времена, когда Россия стояла на коленях, а тогдашний президент Борис Ельцин лихорадочно брал кредиты где только можно. Сегодня ситуация изменилась: нефтяные цены приближаются к рекордному уровню, в России начался экономический бум, и недостатка в средствах Москва уж точно не испытывает. . .

Ситуация с проектом 'Сахалин-2' по добыче нефти и газа с месторождений у сибирского побережья [так в тексте - прим. перев.], в который западные компании вложили рекордную для инвестиций в России сумму, - 20 миллиардов долларов (10 миллиардов фунтов) - стала еще менее предсказуемой после вчерашнего заявления о том, что на переговорах об участии 'Газпрома' в его осуществлении возник тупик. Эта 'бомба' взорвалась в тот момент, когда Shell, ведущая участница проекта, владеющая 55% его акций, столкнулась с реальной перспективой лишиться санкции экологических органов, необходимых для осуществления работ, в результате чего будущее 'Сахалина-2' выглядит абсолютно неясным.

Shell уже больше года ведет с 'Газпромом' переговоры об обмене 25% своих активов в 'Сахалине-2' на долю в одном из месторождений в Западной Сибири, принадлежащем этому государственному газовому концерну. Однако вчера представители 'Газпрома' сообщили, что переговоры с Shell на эту тему прерваны. При этом дверь захлопнулась наглухо - без всяких оговорок и условий. В компании заявили, что 'никакого продвижения за последний год не было', и дали понять, что говорить больше не о чем.

Сахалин - сказочно красивый остров на российском Дальнем Востоке, расположенный гораздо ближе к Токио, чем к Москве - пользуется дурной славой. Спросите россиян: они вам скажут, что уровень преступности там выше, чем в любом другом регионе страны, что в царские времена он использовался как гигантская колония для каторжан, а в 1995 г. на острове произошло землетрясение, жертвами которого стали 2000 человек.

Вчера у всех на устах был один вопрос: означает ли новообретенная жесткость Кремля, что дела у Shell действительно плохи, или это всего лишь переговорный ход, призванный пересмотреть условия сделки в пользу российского государства и народа. Ведь сейчас уже никто не сомневается, что Кремль, в свое время с распростертыми объятиями встречал иностранцев, готовых вложить капиталы в российскую нефтегазовую отрасль, теперь стремится к большему влиянию, а то и к прямому контролю над гигантскими сырьевыми ресурсами страны.

Одновременно на Shell оказывается давление, чтобы заставить его передать 'Газпрому' более значительную долю в 'Сахалине-2'; кроме того утверждается, что газовый монополист присматривается к 50% акций ТНК-BP, которые принадлежат группе российских частных инвесторов. Трое российских олигархов, владеющих этой долей, скорее всего, в конце будущего года выставят ее на продажу.

Ставки в связи с сахалинским проектом весьма высоки: этим, пожалуй, и объясняется возникшая вокруг него геополитическая напряженность и вчерашнее вмешательство в спор японского правительства, решившего поддержать миноритарных акционеров 'Сахалина-2' - компании Mitsubishi и Mitsui.

Посол Великобритании в России вчера выразил 'глубокую озабоченность' сложившейся ситуацией, Токио предупредил Москву о возможных негативных последствиях для российско-японских отношений, а еврокомиссар по энергетике Андрис Пиебалгс (Andris Piebalgs) оценил положение как 'весьма серьезное'. Первые поставки газа с месторождений у берегов Сахалина в Японию и Южную Корею должны начаться через два года; проект заслуженно считается одной из жемчужин в энергетической короне России.

Вчера официальный представитель российского правительства заявил, что лицензию у Shell могут отобрать 'через день-два'; в этом случае все работы по проекту будут остановлены. В свое время, получая это разрешение, Shell взяла на себя определенные экологические обязательства. В водах, под которыми расположены разрабатываемые месторождения, находится единственный район кормления популяции китов, находящейся под угрозой гибели, а транспортировка добытой нефти и газа будет осуществляться по трубопроводам, пересекающим 1000 рек и ручьев. Российское Министерство природных ресурсов утверждает, что Shell нарушает экологическое законодательство страны. Вчера глава Росприроднадзора Олег Митволь заявил: 'Мы не против иностранных инвестиций, но мы против попыток превратить нашу страну в банановую республику'.

Подписанный в 1993 г. договор о разделе продукции, на основе которого осуществляется 'Сахалин-2', позволяет Москве получать часть прибылей только после того, как проект выйдет на рентабельность. Пока что Россия не получила ни рубля, а вот задержек было немало, и к тому же стоимость работ удвоилась, достигнув 20 миллиардов долларов - это еще больше оттягивает момент, когда 'Кремль Инкорпорейтед' сможет получать от проекта серьезную отдачу. При этом Shell, по словам аналитиков, ведет себя так, будто на дворе все еще 1993 г.

Первоначальное соглашение заключалось в те времена, когда Россия стояла на коленях, а тогдашний президент Борис Ельцин лихорадочно брал кредиты где только можно. Сегодня ситуация изменилась: нефтяные цены приближаются к рекордному уровню, в России начался экономический бум, и недостатка в средствах Москва уж точно не испытывает. Один западный эксперт по вопросам нефтяной отрасли отмечает: 'Shell попала в трудное положение, потому что первоначальное соглашение с русскими она заключила на чрезвычайно выгодных условиях. Сегодня в России это соглашение вызывает острейшее недовольство: считается, что оно предусматривает слишком большие уступки Shell. Тогда цены на нефть были гораздо ниже, и русские нуждались в западных инвестициях. Сегодня, когда эти цены взлетели до небес, им нужны более выгодные условия, и они полны решимости добиться своего. Сделать это они намереваются с помощью собственных государственных нефтяных компаний'.

Адам Лэндес (Adam Landes), аналитик нефтегазового рынка из фирмы 'Ренессанс Капитал', признает, что российские власти могли бы найти более приемлемую форму, чтобы выразить свою озабоченность представителям Shell, и, подобно многим другим, считает, что экологические проблемы стали лишь удобным инструментом, позволяющим усилить давление на эту компанию. Тем не менее, он считает, что у Москвы есть основания для подобных действий, и правительство любой страны вело бы себя точно рак же, если бы сочло, что иностранный инвестор обвел его вокруг пальца. 'Позиции Shell не позволяют ей торговаться, - замечает он. - Россия осознала, что природные ресурсы - ее важнейшее достояние, и больше не намерена уступать их другим. Она уже не первый месяц говорит, что СРП (соглашения о разделе продукции) ее не устраивают, но, самое удивительное, иностранные инвесторы пропускают это мимо ушей. А ведь она не требует от них чего-то ужасного'.

В столь же непредсказуемой ситуации может оказаться и BP: в конце будущего года заканчивается срок соглашения, запрещающего акционерам ТНК-BP продавать свои пакеты. Неофициально менеджеры компании признают: если российская доля достанется 'Газпрому' и 'Роснефти', динамика развития совместной компании изменится. Вопрос - в какую сторону?

К примеру, одним из главных активов ТНК-BP является гигантское Ковыктинское газовое месторождение в Восточной Сибири, разработка которого еще не началась. Однако, чтобы поставлять добытый там газ на рынок, ТНК-BP понадобится поддержка 'Газпрома', контролирующего российскую газотранспортную инфраструктуру. Представители BP настаивают, что при любом развитии событий принципы управления компанией и правовая основа, на которой она была создана, не изменятся. Совместная фирма зарегистрирована на Виргинских островах и любые споры между акционерами должны решаться в соответствии с британским законодательством.

Г-н Лэндес из 'Реннесанс Капитал' утверждает, что бояться инвесторам нечего: надо просто понять, что Россия сегодня уже совсем не та, какой была в 1993 г. 'Россия дает понять, что заинтересована в инвестициях, как внутренних, так и зарубежных, но они должны осуществляться на ее условиях', - отмечает он. Пока что, однако, эта идея до адресатов явно не доходит. Может быть, перевод подкачал?

______________________________________________________

Западные нефтяники сильно рискуют, танцуя с русским медведем ('The Independent', Великобритания)

Действия Москвы вызывают негативную реакцию в мире ("The Financial Times", Великобритания)

Кремль заглядывается на западные активы ("The Guardian", Великобритания)

Сахалинское бесстыдство ("The Financial Times", Великобритания)