Ох в недобрый час произошло убийство Александра Литвиненко - оно удивительно точно совпало по времени с выходом в Великобритании нового фильма о Джеймсе Бонде. В результате практически ни одна британская газета не удержалась от того, чтобы поэксплуатировать его ассоциацию с бондианой. Например, газета Sun даже в заголовке написала 'Из России с обедом' ("From Russia with Lunch").
Надо сказать, что газеты, в общем-то, вполне адекватно отражают настроения публики. Убийство Литвиненко стало одной из тех тем, которые обсуждаются по преимуществу в курилках и по преимуществу простыми людьми. И, судя по содержанию разговоров, которые я слышал краем уха в Лондоне, эта тема становится прежде всего источником шуток и усмешек. В понедельник на одном корпоративном обеде кто-то сказал, а не заказать ли нам, мол, 'русских суси', чем не вызвал ничего, кроме хохота и всеобщего одобрения. В субботу, обедая в Карлтон-клубе, главном капище лондонских тори (сразу хочу оговориться, что постоянно туда не хожу), я наблюдал, как вполне пожилые джентльмены при упоминании этой отравленной истории едва сдерживают смех.
Может быть, Владимира Путина в Великобритании никто всерьез ни в чем не обвинит - ну что взять с очередного опереточного 'мирового злодея', но, с другой стороны, это показатель, говорящий о том, что русские, похоже, пиар-битву за то, на ком лежит ответственность за это убийство, уже проиграли. Во всех неофициальных разговорах, дошедших до моих ушей, слышится одно и то же: правда уже никого не волнует; все изначально предполагают, что приказ об убийстве Литвиненко пришел из Кремля.
Тех, кому думать о России полагается по профессии, сложившееся положение, понятно, веселит гораздо меньше. В прессе разразился весьма интересный спор: что это - 'уже война' или 'все еще 'холодная война'. Например, изливанием исключительно пафосной - по его собственному выражению - желчи в лондонской Times занялся Эдвард Лукас (Edward Lucas). По его словам выходит, что новая 'холодная война' уже в полном разгаре - а у него даже есть рекомендации, как ее вести. Мой коллега Джон Торнхилл (John Thornhill) написал нечто гораздо более сдержанное - указал все точки, в которых нынешняя ситуация отличается от той, чтобы была в годы 'холодной войны'. Но, несмотря на всю разницу в методах и подходах, и Лукас, и Торнхилл пришли, как ни странно, к одним и тем же выводам: кроме всего прочего, они говорят о необходимости диверсификации энергопоставок, чтобы не слишком зависеть от России. Что, интересно, по этому поводу думает нынешняя власть?
Сигнал об ужесточении официальной линии подал член кабинета министров Питер Хейн (Peter Hain), публично заявивший о том, что Великобританию беспокоит 'развернувшееся широкомасштабное наступление на свободу личности и демократию' в путинской России. Правда, это совсем не означает, что после этого его заявления Лондон действительно займет более жесткую позицию - хотя бы потому, что слова Хейна совершенно не относились к исполняемым им полномочиям. Он министр по делам Северной Ирландии, а также - впрочем, этот его статус в данном контексте несколько более значителен - кандидат в заместители руководителя Лейбористской партии.
Надо сказать, что Хейн уже не в первый раз совершает поступки, казалось бы, не вполне корректные, но, тем не менее, настолько точно рассчитанные по времени, что в конечном итоге они все равно играют ему на руку. Кроме того, в далеком прошлом он вел очень активную кампанию против режима апартеида, так что возможность неподдельной озабоченности правами человека в его случае тоже нельзя полностью сбрасывать со счетов. И пусть даже подтекст его высказываний чисто политический и своекорыстный - они интересны сами по себе. Немало ловких политиков делают отличную карьеру на том, что оказываются первыми, кто во всеуслышание скажет то, о чем все остальные говорят в курилках.
___________________________________________________________
В путинской России празднуют победу коррупция, насилие и порок ("The Guardian", Великобритания)
Блэр прогибается под все более страшную Россию ("The Times", Великобритания)