Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Как стать настоящей красавицей

Как стать настоящей красавицей picture
Как стать настоящей красавицей picture
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Оливер Джеймс считает: в России и Дании женщины так красивы потому, что не зацикливаются на том, как их воспринимают другие. И еще мы узнали, что думают об этом те, кого этот вопрос касается непосредственно. . .

Оливер Джеймс считает: в России и Дании женщины так красивы потому, что не зацикливаются на том, как их воспринимают другие. И еще мы узнали, что думают об этом те, кого этот вопрос касается непосредственно. . .

Какой вы хотите быть - красивой или привлекательной? Вы наверно об этом не задумывались, но красота и привлекательность - вещи разные, и от вашего выбора зависит очень многое. Если вкратце, то красивой женщина хочет быть, чтобы ее радовало собственное отражение в зеркале, а привлекательной - если она смотрит на себя глазами других, надеясь вызвать у мужчин желание, а у других дам зависть.

Эту разницу я осознал в 2004 г., когда я путешествовал по разным странам, собирая материалы для книги о явлении, которое я назвал 'вирусом гламурной лихорадки' [в оригинале - 'affluenza virus' - прим. перев.] - когда люди выше всего ценят деньги, имущество, внешность (в физическом и социальном смысле), и славу.

Исследования, проведенные американским психологом Тимом Кассером (Tim Kasser) и его коллегами в 14 странах, показывают, что люди, заразившиеся этим вирусом, чаще страдают от душевных болезней. Кроме того, их больше волнует привлекательность, чем красота: они руководствуются искусственными, а не естественными потребностями.

В результате своих поездок я выяснил, что в англоязычном мире (например, Новой Зеландии, Австралии, Сингапуре, Нью-Йорке), при всех вариациях, женщин в целом больше интересует привлекательность, а не красота. Однако в Москве и Копенгагене наблюдается противоположная тенденция.

Поначалу мне казалось невероятным, что москвички не хотят выглядеть sexy. Глаза мне открыла Соня - двадцатичетырехлетний менеджер, проходящая стажировку в американском коммерческом банке. Правда, сосредоточиться на ее словах было нелегко - девушка необычайно красива: шести футов роста, стройная, но с большим бюстом, изящные черты лица и вздернутый носик. Одета она была просто - в розовое платье из хлопка. Как и буквально все молодые женщины, которых я интервьюировал в Москве, Соня прочла 'дневник Бриджет Джонс' (Bridget Jones's Diary) Хелен Филдинг (Helen Fielding).

По ее мнению Джонс 'работа нужна только для того, чтобы покупать все новые вещи - нам такая жизнь не интересна'. Но разве Соню и ее подруг, подобно Бриджет, не волнует собственная привлекательность? 'Лично мне не нужно что-то делать, чтобы быть стройной. Мы не помешаны на фитнес-центрах. В университете у нас была одна девушка, которая все время говорила, что сидит на диете, но таких встречаешь редко'.

Другую красивую москвичку, с которой я беседовал, зовут Жанна. На ней была юбка в цветочек, белая футболка и серый кардиган на молнии. Я спросил, как она подбирает одежду, и Жанна объяснила, что в Москве мало 'сетевых' магазинов, поэтому стиль здесь разнообразнее, чем в Британии и США: она побывала в обеих странах, и может сравнивать. 'Большинство из нас шьют одежду сами, или создают из покупных вещей ансамбль, подчеркивающий индивидуальность. Мы хотим самовыразиться, а не служить 'вешалками' для модельеров. Мы одеваемся для удовольствия, нам нравится изобретать что-нибудь интересное - но скорее для себя, чем для мужчин: нам, в общем, все равно, что они подумают - да и женщины тоже'.

В Копенгагене, даже глядя на город из окна такси, сразу замечаешь немалые отличия от Москвы: внешне здесь привлекательными выглядят скорее не женщины, а мужчины - худощавые, хорошо одетые, этакие облагороженные викинги. И дело не в том, что датчанки некрасивы: они просто не так стараются подчеркивать свою женственность. Например, даже среди подростков, даже в субботний вечер, я почти не видел девушек в юбках выше колена. Датчанки скорее хотят выглядеть здоровыми, но без лишнего веса, носят одежду естественных тонов и выбирают простые, без 'излишеств' фасоны, скрадывающие очертания фигуры.

Представления датчанок о женском идеале разъяснила мне тридцатичетырехлетняя домохозяйка Хелена: 'У нас в моде естественная красота. Невероятная худоба здесь не считается совершенством. Кое-кто из подростков сидит на голодных диетах, но это не главное'. Как выяснилось, она недавно побывала в России: 'Женщины там такие красивые; вернувшись домой, сразу замечаешь разницу. Наши модельеры работают в другом стиле - больше внимания обращают на то, чтобы одежда была удобной. Мы тоже стремимся к красоте, но воспринимаем ее несколько по-другому'.

Исследования ученых, например, работы австралийского психолога Шона Сондерса (Shaun Saunders), говорят о том, что стремление к красоте, характерное для москвичек и датчанок, положительно сказывается на психическом здоровье. У женщин, думающих о привлекательности, возникает маниакальное беспокойство насчет собственного веса, пристрастие к косметике, дорогой одежде, они с готовностью идут на пластические операции. Кроме того, они больше подвержены риску депрессии и расстройства аппетита. 'Гламурная лихорадка' в англоязычных странах приобрела характер эпидемии - поэтому случаев душевных заболеваний там в два раза больше, чем в других государствах западной Европы. По данным одного исследования, проведенного Всемирной Организацией Здравоохранения, в Британии за последний год подобными расстройствами страдала почти четверть населения, а для континентальной Европы этот показатель составлял 11,5%.

Женщины, которые хотят быть красивыми, выбирают одежду в первую очередь потому, что она им нравится, не следуя велениям моды. Они сами решают, чем хороши их фигура, лицо, или волосы, а не стараются изо всех сил соответствовать общепринятой норме. И психические расстройства у них встречаются реже. Что-то в своей внешности их может не устраивать, но они хотят измениться, чтобы соответствовать собственному представлению о красоте, а не навязанным извне представлениям о том, как должна выглядеть 'сексуальная' или 'хорошенькая' женщина в глазах окружающих.

Тот факт, что датчанок не слишком волнует собственная 'привлекательность', противоречит теориям сторонников 'эволюционной' школы в психологии; их авторы - почти исключительно мужчины. Так, Дэвид Басс (David Buss) утверждает, что привлекательность в глазах мужчин - генетический индикатор плодовитости, признак хорошей хозяйки и матери. По мнению этого теоретика дело женщины - следить за детьми, подметать пещеру, поддерживать огонь в очаге, и варить на нем похлебку из саблезубого тигра в ожидании главы семейства, который в это время занимается 'охотой и собирательством'. Такая женщина постарается выглядеть как можно соблазнительнее, чтобы привлечь наилучших 'добытчиков'. По мнению 'эволюционистов', датчанки, не желающие подчеркивать вторичные половые признаки обтягивающей одеждой, поступают вопреки собственной природе. Их утверждения основываются на данных социологических опросов о 'канонах' привлекательности в разных регионах мира. Исследования, которые Басс провел в 37 странах, показывают, что женщин привлекают богатые, 'статусные' мужчины старше их по возрасту; мужчинам же нужны сексуальные и брачные партнеры - финансовое положение и статус женщины их не волнует.

Однако в двух работах, чьи авторы заново проанализировали данные того же социологического опроса на материале 37 стран, делается несколько иной вывод: в обществах, где женщины способны добиться богатства и 'статусности' за счет образования и труда, их меньше привлекает 'партнер-покровитель'. Нагляднейшим примером в этом смысле служит Дания: там женщины не стремятся найти себе партнера любой ценой; более того, именно мужчины стараются привлечь женщин внешними данными.

Вывод прост: когда вы смотритесь в зеркало или примериваете одежду, думайте о том, что нравится вам, а не кому-то другому. Следуя этому правилу, вы не только станете красавицей, но и получите 'прививку' от самых распространенных психических расстройств

Оливер Джеймс - автор книги 'Гламурная лихорадка: как добиться успеха, сохранив рассудок' (Affluenza: How to be Successful and Stay Sane)

КРАСОТА

* Идеальная внешность в вашем собственном понимании.

* Это понимание основывается на ваших личных представлениях, вашей индивидуальности, и формируется начиная с раннего детства.

* Оно аутентично и выражает вашу личность.

ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ

* Внешность, идеально подходящая, чтобы привлечь мужчин и вызвать зависть у женщин.

* Это понятие первоначально основывается на представлениях родителей и сверстников, а затем на стереотипах, распространяемых СМИ. При этом подлинная уникальность подменяется потребительскими пристрастиями.

* Оно носит искусственный характер, отражая ложную 'идентичность', созданную другими.

Мнение датчанки

Ибен Кэннон (Iben Cannon), 32 года, психолог, живет в Англии с 17 лет. Замужем за англичанином, но регулярно бывает на родине.

'Датчанок собственная внешность волнует меньше, чем англичанок: это связано с тем, что они более независимы в финансовом плане. В Дании освобождение женщины приобрело глубокий, культурно-преобразующий характер. Юным датчанкам не начинают с ранних лет указывать на их гендерную принадлежность. В Британии же засилье гендерных стереотипов приводит к тому, что девочек учат использовать свою внешность и сексуальность в качестве товара. В Дании дети обоих полов играют вместе; в результате мужчины воспринимают женщин как равных себе, и, что еще важнее, женщины знают, что они равны с мужчинами. В Дании нет социальных 'стеклянных перегородок', а уход за детьми не так дорог, поэтому женщины способны добиваться успеха и без 'партнера-покровителя'.

Датчанки одеваются скромно и меньше оголяют тело, чем англичанки, однако это не значит, что они равнодушны к моде. Просто они выбирают фасоны, которые им к лицу, а не носят то, что 'принято' считать модным. Все эти безумные передачи о том, как похудеть и выглядеть моложе начинают все больше распространяться и в Дании, но я полагаю, что датчанки не попадут под их влияние: они привыкли жить своим умом. Они хотят, чтобы их уважали, и ощущать уверенность в себе - в этом, по их мнению, и заключается смысл понятия sexy'.

Русская

Анна Гаррисон (Anna Harrison), 21 год, студентка Оксфордского университета. Ее мать - русская; до 10 лет она жила в Москве, и сейчас часто бывает в России.

'Для среднестатистической россиянки потребительские товары и модные брэнды менее доступны, чем для англичанки, и она волей-неволей должна прагматичнее воспринимать свои возможности - возможно, поэтому она больше ценит то, чем наделила ее природа. Но я не думаю, что понятие красоты в России сильно отличается от представлений, существующих в Америке или Британии.

Представление россиянок о красоте определяется не культурными предпочтениями, а размером кошелька. Те, у кого денег много, тратят неимоверные суммы, чтобы хорошо выглядеть. Подобно англичанкам, они одеваются по последней моде и следят за всеми косметическими новинками. В России главная цель - не в том, чтобы выглядеть привлекательно, а в том, чтобы с помощью внешности продемонстрировать свое богатство.

Московская космополитичная элита старается пустить пыль в глаза. Однако большинство населения не может позволить себе дизайнерскую продукцию - потому эти люди и выглядят по-другому. Если бы у них были деньги, они, на мой взгляд, восприняли бы 'американизированный' идеал точно так же, как и остальной мир. Как и все, они просто не устояли бы перед соблазном.

Некоторых моих русских подруг собственная внешность волнует меньше, да и я сама не злоупотребляю косметикой и не очень беспокоюсь о том, как я выгляжу. Но это скорее связано со стремлением к духовному здоровью, а не с отказом от западного идеала красоты'.

Интервью брала Лора Дили (Laura Deeley)

______________________________________________

Из России с любовью ("The Times", Великобритания)

'Парти-аппаратчицы' ("The Observer", Великобритания)